Рецензия на «Сколько образований нужно переводчику?» (Юлия Моисеенко)
Ой, лингвистов уважаю! Это же не только знание иностранного, но и - знание л и т е р а т у р н в х языков- двух,как минимум! И не только знание - нужно почувствовать и поймать язык, стиль автора, прочувствовать сам дух произведения - почувствовать, и так же перенести читателю: это высший пилотаж: снимаю шляпу! Неспроста, "Осенний марафон" - судьбоносный мне, незабываемый фильм! Здорово! Жаль только, что труды эти праведные, конечно, оплачиваются совсем не так, как должны бы были. Удачи Вам! А я почитаю Ваше обязательно! А рецензенту ниже не верьте - он широко известен тем, что чешет такие коротыши-рецензии даже не читая. Он нечестный. Андрей Жеребнев 28.01.2022 11:04 Заявить о нарушении
Благодарю вас, Андрей! Нас, переводчиков, мало кто замечает. А чтоб ещё и уважали, вообще редкость! :)
Юлия Моисеенко 29.01.2022 22:28 Заявить о нарушении
Юлия, только человек, пишущий литературные тексты, и знающий не понаслышке, что есть иностранный (а особенно английский!) язык, и способен оценить труд лингвиста. По сути - лингвист превращается в соавтора, как не крути! То есть - это высший пилотаж в трёх ипостасях: литературе и двух (!) иностранных (литературных, опять же!) языках!.. Только дурачок может того не понимать (ну, конечно, их сейчас развелось много).
Так что - с непременным уважением! Андрей Жеребнев 29.01.2022 23:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |