Рецензия на «Сколько образований нужно переводчику?» (Юлия Моисеенко)

Ой, лингвистов уважаю! Это же не только знание иностранного, но и - знание л и т е р а т у р н в х языков- двух,как минимум! И не только знание - нужно почувствовать и поймать язык, стиль автора, прочувствовать сам дух произведения - почувствовать, и так же перенести читателю: это высший пилотаж: снимаю шляпу!

Неспроста, "Осенний марафон" - судьбоносный мне, незабываемый фильм!

Здорово! Жаль только, что труды эти праведные, конечно, оплачиваются совсем не так, как должны бы были.

Удачи Вам! А я почитаю Ваше обязательно!

А рецензенту ниже не верьте - он широко известен тем, что чешет такие коротыши-рецензии даже не читая. Он нечестный.

Андрей Жеребнев   28.01.2022 11:04     Заявить о нарушении
Благодарю вас, Андрей! Нас, переводчиков, мало кто замечает. А чтоб ещё и уважали, вообще редкость! :)

Юлия Моисеенко   29.01.2022 22:28   Заявить о нарушении
Юлия, только человек, пишущий литературные тексты, и знающий не понаслышке, что есть иностранный (а особенно английский!) язык, и способен оценить труд лингвиста. По сути - лингвист превращается в соавтора, как не крути! То есть - это высший пилотаж в трёх ипостасях: литературе и двух (!) иностранных (литературных, опять же!) языках!.. Только дурачок может того не понимать (ну, конечно, их сейчас развелось много).

Так что - с непременным уважением!

Андрей Жеребнев   29.01.2022 23:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Юлия Моисеенко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Жеребнев
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.01.2022