Рецензия на «Близнец» (Анна Андерсен)
По жребию проповедовать в Индии выпало Фоме, и интересно, почему автор при всём обилии имён упорно избегает имени Иисус Христос?.. Всё-таки странный текст. Андрей Март 12.11.2021 21:29 Заявить о нарушении
Фома - по русски. Дидим - по арамейски, Томас - по гречески, и на многих европейских языках. Имя при рождении - Иехуда (по русски - Иуда). Да, ему выпало идти в Индию.
Имён в тексте немного. Иехуда-Дидим-Тома - имя одного и того же человека, это есть в тексте. Симеон = Пётр. И не очень-то Иисуса по имени называли его ученики. А Спасителем (Христосом) и вовсе называть стали намного позже времени, о котором рассказ. Текст странный? Возможно. Это лишь один из сборника. Другие, возможно, менее странные. Но, скорее всего, Вам не понравится. Спасибо за отклик. Мне было интересно. Анна Андерсен 12.11.2021 21:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |