Рецензия на «Близнец» (Анна Андерсен)

По жребию проповедовать в Индии выпало Фоме, и интересно, почему автор при всём обилии имён упорно избегает имени Иисус Христос?..
Всё-таки странный текст.

Андрей Март   12.11.2021 21:29     Заявить о нарушении
Фома - по русски. Дидим - по арамейски, Томас - по гречески, и на многих европейских языках. Имя при рождении - Иехуда (по русски - Иуда). Да, ему выпало идти в Индию.
Имён в тексте немного. Иехуда-Дидим-Тома - имя одного и того же человека, это есть в тексте.
Симеон = Пётр.
И не очень-то Иисуса по имени называли его ученики. А Спасителем (Христосом) и вовсе называть стали намного позже времени, о котором рассказ.
Текст странный? Возможно. Это лишь один из сборника. Другие, возможно, менее странные. Но, скорее всего, Вам не понравится.
Спасибо за отклик. Мне было интересно.

Анна Андерсен   12.11.2021 21:47   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анна Андерсен
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Март
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.11.2021