Рецензия на «Оса - ткущая или жгучая» (Георгий Тележко)

"На греческом "оса" - "spheka" (на шотландском сходно - "speach")"

А мне шотландское слово SPEACH напомнило русское слово СПИЧКА, которое происходит от слова СПИЦА (заостренная палочка, заноза)!
Заноза и осинное жало опять напрямую "относят" нас к ОСТРОМУ. Интересные переплетения между языками! )))
И кстати, в других языках связь ОСЫ и ОСТРОГО также наблюдается.
В кыргызском языке ААРЫ - оса, АРАА - пила, которая также по сути ОСТРАЯ!

Маришка 22   25.11.2020 22:37     Заявить о нарушении
А вот взгляд еще с другой стороны. Во многих тюркских языках ПЧЕЛА и ОСА звучат одинаково. Так вот, возможно ли, что в шотландском слове SPEACH сидит наша ПЧЕЛА? Тогда в данном случае PEACH можно рассмотреть, как наше слово ПЕЧЬ, т.е. ЖЕЧЬ. В этом случае добавленный слог ЛА может быть рассмотренным, как санскритское слово ALA (жало на хвосте скорпиона или пчелы). Таким образом ПЧЕЛА, получается, как ЖАЛО, которое ПЕЧЁТ, т.е. ЖЖЕТ.

Маришка 22   26.11.2020 08:18   Заявить о нарушении
Санскритское ALA в свою очередь явно связано с кыргызским ААРЫ (пчела, оса), АРАА (пила), казахским АРА (пчела, оса). Все они по сути имеют ЖАЛО, которое очень ОСТРОЕ.

Маришка 22   26.11.2020 08:24   Заявить о нарушении
Да, кстати, теперь на основании этого непонятно, что же первично. СПИЧкА или СПИЦА. Поскольку в в СПИЧкЕ также просматривается глагол ПЕЧЬ. СПИЧкА также может быть связана и со СВЕЧОЙ, поскольку и та и другая ПЕЧЕТ, ЖЖЁТ. С другой же стороны слово СВЕЧА, явно связано со словом СВЕТ, хотя возможно в древности он тоже обладал ПЕЧНЫМИ качествами! ))) Тут вот прочитала, что жители Греции добывали огонь с помощью линз.

Маришка 22   26.11.2020 08:54   Заявить о нарушении
Спасибо за ворох сравнений! Особенно ценно для меня подтверждение семантики остроты в названиях осы в тюркских (и, возможно, в санскрите).
Со спицей сложнее, она может оказаться немецкой...
Ищем дальше! ))

Георгий Тележко   29.11.2020 17:16   Заявить о нарушении
СПИЦА может быть связана со словами ПИК, ПИКА, ПИКЕ.

Маришка 22   29.11.2020 19:10   Заявить о нарушении
"На греческом "оса" - "spheka" (на шотландском сходно - "speach")"
Шотландско-гэльское слово speach (произносится "спек") связано с шотландском гэльском языке со словами connspeach и conas-beach, что в буквальном переводе означает "собачья пчела" или "жестокая пчела". Видимо, для шотландцев-гэлов оса казалась разновидностью пчелы. Кроме того, шотландско-гэльское слово speach родственно ирландско-гэльскому eircbheach (оса), где -bheach родственно английскому bee (пчела). Кельтская основа -peach/-bheach/bech находит в общеславянском параллель "бъчела" (пчела). В целом все эти основы (латинская fucus - трутень, балтская bite - пчела) восходят к индоевропейскому *boiko/*biko - реветь, жужжать. Греческое "сфика" восходит к древнегреческому "сфекс" и имеет то же происхождение, что и гэльское слово.

Алексей Аксельрод   29.11.2020 19:28   Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей. Согласен, что греческую и гойделские осы надо отделить от прочих. К *boikos, вроде, и быка подводят, если я не путаю.

Георгий Тележко   29.11.2020 20:25   Заявить о нарушении
За все годы увлечения этимологией поняла, что каждое слово можно рассматривать под разными ракурсами, заглядывая в разные языки. И своеобразную логику можно найти в каждом варианте. Отсюда и все споры. Как это объяснить не знаю! Видимо многое зашифровано в мифе о Вавилонской Башне.
Вот к примеру, сегодня попробавала разделить слово ПЧЕЛА так (П-ЧЕЛА).
Оказывается в латинском языке есть слово CHELE (клешня). В современных языках это слово перешло в английский и итальянский. Там оно пишется, как CHELA (клешня). В транскрипции это слово звучит почему-то (kilə). Но чаще всего то звукосочетание CH читается, как ʧ, вот к примеру слова CHEESE (ʧiːz); CHECK (ʧek).
Поэтому также можно рассмотреть его по сути, как ЧЕЛА.
Итак, ЧЕЛА у нас получается КЛЕШНЯ. Связь уже практически "летает" в воздухе.
Но можно углубиться и дальше в доказательства. Оказывается ЖАЛО у пчелы имеет небольшие зазубринки наподобии гарпуна. Именно это особенность делает ПЧЕЛУ уязвимой. После укуса, жало у пчелы может остаться в теле укушенного, так как вытащить жало мешают именно эти зазубринки. У осы жало совершенно гладкое и острое и она без ущерба достает его. Так вот, если посмотреть на КЛЕШНЮ, то можно увидеть на ней такие же зазубринки. Они есть и у богомола, и у рака, и у краба.
Исходя из свойств КЛЕШНИ сжимать и стискивать, а также наличие на ней зазубринок можно предположить, что русское слово ЧЕЛЮСТЬ и латинское слово CHELE (клешня) также связаны друг с другом. Далее! Для интереса посмотрела, как же будет звучать слово ЧЕЛЮСТЬ на английском. Так вот на английском это слово пишется JAW (челюсть, рот, теснина, клещи). В транскрипции это слово звучит как (ʤɔː). За счет того что последний звук долгий, это слово напоминает наше русское слово ЖАЛО. Все круг замкнулся! Опять вернулись к ЖАЛУ!

Маришка 22   30.11.2020 12:07   Заявить о нарушении
Всё интересно и правдоподобно. Только вот английская челюсть JAW мне кажется родственной ЖЕВать.

Георгий Тележко   30.11.2020 12:49   Заявить о нарушении
Все эти слова, думаю, лежат на одной "полочке". Только "полочка" эта объемная. Т.е. у каждого слова история попадания на эту "полочку" может быть своя индивидуальная, а по итогу все равно ,"находится" какая то общность, которая пока скрыта от нас, если мы идем обычным логичным для нас путем.

Маришка 22   30.11.2020 13:09   Заявить о нарушении
Кстати, ЖЕВАТЬ и ЖАЛО может объединять понятие КУСАТЬ.

Маришка 22   30.11.2020 13:12   Заявить о нарушении
Теперь заглядываем опять в английский язык. По-английски КУСАТЬ (bite). Также слово BITE кроме КУСАТЬ, имеет еще перевод ЖАЛИТЬ, КЛЕВАТЬ, КОЛОТЬ и ЖЕЧЬ, а также ЗАЖИМ и УКУС. Теперь вспоминаем, что в английском языке ПЧЕЛА (bee). Так что по-английски вполне ПЧЕЛА выглядит, как КУСАЮЩАЯ. А в литовском, так ПЧЕЛА (bite) и вовсе полностью совпадает и в звучании и в написании с английским словом BITE (кусать, жалить). В ирландском тоже идет совпадение с английским КУСАНИЕМ. Там ПЧЕЛА (beach).
Вообщем переплетения объёмные и ветвистые получились!.,,,))))


Маришка 22   30.11.2020 13:39   Заявить о нарушении
А теперь заглянем немного с другой стороны. Английское слово BITE (кусать) в свою очередь напоминает русское слово БИТЬ (резкое движение до соприкосновения с каким-либо объектом). БИТЬ восходит к праиндоевр. *bieiti/*boiti суфф. производное от *bhei-/*bhoi-/*bhi- «бить, бой.
Что из себя представляет процесс ЖЕВАНИЯ, КУСАНИЯ? ЖЕВАТЬ, КУСАТЬ по сути - БИТЬ зубами друг о друга! Но это уже другая история! Хотя возможно именно здесь начинает "выглядывать" БЫК, который одновременно является и БЬЮЩИМ и ЖУЮЩИМ, т.е. ЖВАЧНЫМ животным! )))

Маришка 22   30.11.2020 14:20   Заявить о нарушении
С моей точки зрения, переплетения такие являются начальной фазой исследования, в котором, в конце концов могут проявиться конкретные "мировые линии" каждого слова. До этого момента постулировать какие-то связи рискованно, можно и ошибиться, опираясь только на сходство звучания и "здравый смысл" :)

Георгий Тележко   30.11.2020 16:12   Заявить о нарушении
Жало (ст.-слав. жѩло), на мой взгляд, связано с жать, жну (ст.-слав. жѩти), далее - к гоню, гнать.

Георгий Тележко   30.11.2020 16:16   Заявить о нарушении
Я согласна с вами, что это начальная стадия! Но эти "наброски" помогают выстроить дальнейшие пути поисков алгоритмов образования слов.

Маришка 22   30.11.2020 17:54   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Георгий Тележко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Маришка 22
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.11.2020