Рецензия на «Читая Яна Котта» (Кенга)
Переводчик - как... как волшебное окно между автором и читателем. Чем лучше переводчик, тем незаметнее он должен быть для читателя, тем лучше он показывает самого автора. В результате работу переводчика редко ценят по заслугам. Ведь, глядя в окно и восхищаясь открывшимся пейзажем, не задумываешься о качестве стекла. Спасибо за напоминание! Светлана Полуэктова 19.10.2020 22:08 Заявить о нарушении
Замечательно оценили роль переводчика. Благодарю, Вас,Светлана.
Кенга 20.10.2020 17:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |