Рецензия на «Три перевода» (Инна Коробицына)

Здорово! Такие образы...Жаль, что автор тебя не читает. всегда удивляюсь переводчикам. а ты не хочешь издать книгу стихов в своем переводе.Думаю у тебя получится!Собери гтук 20 стихов и слепи макет. А мне потом подаришь! Я бы даже выреанки сделала -иллюстрации.

Элизабет Стайнер   11.06.2020 01:51     Заявить о нарушении
Дорогая Элька,спасибо тебе за поддержку.Но образы не у меня а у Гейне. Он уж очень сентиментальный для меня. Попробую перевести ещё парочку других и тогда послушаюсь тебя ,издам свои опусы. Но кроме тебя почти никто не откликнулся. Будь здорова.Инна.

Инна Коробицына   11.06.2020 13:27   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Инна Коробицына
Перейти к списку рецензий, написанных автором Элизабет Стайнер
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.06.2020