Рецензия на «Ошибка» (Юлия Моисеенко)
Зарисовка интересная, но что-то я не включилась. Не поняла последней фразы: в чем ошибка? В том, что трос порвался или это было сделано намеренно? И слово "самоубийственные" не подходит - ведь режиссер не себя собирается убивать, а актера, потому скорее "убийственные фантазии". В остальном хорошо! Соня Ляцкая 18.08.2019 17:46 Заявить о нарушении
Благодарю вас за отзыв! Я понимаю: сложновато сразу понять все детали романа по отрывочным главам.
Дело в том, что Бастер Китон - режиссёр, актёр и дублёр (и ещё много кто) одновременно. Поэтому фантазии у него (с точки зрения Натали) именно "самоубийственные". Впрочем, это только в ЕЁ глазах. На самом деле, Бастер жил долго и главное - счастливо. :) Кстати: это абсолютно реальный персонаж, если что. :) Фред Габури (Гэб) - консультант по техническим вопросам, связанным с трюками, которого продюсер велел Бастеру нанять "для подстраховки" и который в некоторых случаях реально чуть не подвел Бастера "под монастырь". Но Бастер каждый раз прощал его, оставлял на работе и больше того - каждый раз невозмутимо доверял ему свою жизнь. Если будет желание читать дальше - можете заглянуть в главу "К чёрту Шекспира!", в которой Гэб обрушивает на Бастера двухтонную стену, и... но не буду спойлерить. :) Ну, а "ошибкой", видимо, следует считать не только обрыв страховочного троса, но и странный брак между столь непохожими друг на друга людьми, как Бастер и Нат. :) В общем, огромное вам спасибо на добром слове! С уважением и надеждой на новые встречи, Юлия Моисеенко 22.08.2019 00:11 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |