Рецензия на «3 Лето в банке» (Галина Польняк)

"В саду всё расцветало: и деревья, и цветы. " - должно быть так, кажется.
"Чего только не было у бабушки в погребе: мешки и мешочки с овощами, банки с солениями и вареньем, глиняные кувшины с молоком, миски с творогом и сметаной." - а здесь так лучше.

"Сейчас его внимание привлекла одна банка. Она была наполнена янтарным сиропом и в нём плавали цветы одуванчиков.

- Лето в банке! - воскликнул он, - настоящее солнечное лето." - насколько я понимаю, это отсылка к "Вино из одуванчиков"? Очень интересно)

Очень уютный и милый текст, в нем витает атмосфера детства и лета и сразу вспоминается знаменитая книга Рэя Бредбери.

Фокс Сандра   29.05.2018 15:12     Заявить о нарушении
Варенье из одуванчиков я пробовала. Бабушка специально для меня в одной банке оставляла цветы. Сколько же было радости смотреть на это чудо. А вот вино попробовать не привелось, тот кто читал Рэя Бредбери обязательно о нем вспомнит...
Хорошего вам дня и солнечного настроения...

Галина Польняк   31.05.2018 08:12   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Галина Польняк
Перейти к списку рецензий, написанных автором Фокс Сандра
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.05.2018