Рецензия на «Сонейка» (Братислав Либертус На Белорусско)

Дякую, Братіславе. Ось сам я ніяк не можу перекладати мої тексти на інші мови. Може таки спромогнуся перекласти казку про Соняшника. А от вірші не зможу.

Алекс Ершов 04.09.2015 15:29

+

А мені, навпаки, перекладати поезію (особливо пісенну поезію) легше, аніж прозу. Тому прозу я майже ніколи не перекладаю, навіть власну; вірші - тільки інколи, а от пісні - залюбки: і свої, і чужі. Було би тепер, кому переспівати, по готовій мелодії.

Братислав Либертус Новинки 05.09.2015 01:49

Братислав Либертус На Белорусско   27.03.2018 20:34     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Братислав Либертус На Белорусско
Перейти к списку рецензий, написанных автором Братислав Либертус На Белорусско
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.03.2018