Рецензия на «Роковая страсть чукотской красавицы Тинун» (Николай Мамойко)

Очень интересно. Реально. Единственная претензия - слишком "книжные" диалоги.

Я, несмотря на свой морской опыт, не встречала чифа, который бы говорил именно вот так:
У мыса Шелагский сильно осложнилась ледовая обстановка.

Старпомы в мое время сказали бы просто:
- У мыса Шелагский полный писец.

Да и в общем - в повести у вас довольно много действующих лиц, но все, как один, говорят одним книжным академически правильным языком. Такого не бывает в жизни. У вас действуют мореманы и погранцы, и... ни одного слова из профессионального сленга. Живые люди так не разговаривают.

Проработайте диалоги, добавьте туда живых красок, сленговых словечек и повесть просто заблистает, поверьте мне.

Букова Нина   03.02.2018 14:31     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Николай Мамойко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Букова Нина
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.02.2018