Рецензия на «Размышления о бочке» (Маришка 22)

Ну, я бы не сказал, что слово ПУК прямо так вышло из обращения!:) Пустить ветры и пук - разве это не синонимы?

Подкину Вам ещё пищу для размышления: Шлагбаум в прямом переводе бьющее дерево (нем.), хотя немцы употребляют в качестве слова, обозначающего шлагбаум, шранке (Schranke).

Я уверен, что армейское "Есть"! - это не что иное, как исковерканное английское Yes!
Украинское "дах" и немецкое "Dach" звучат одинаково и обозначают одно и то же -(крыша).
Украинское краватка и немецкое Krawate означает "галстук", произошедшее несомненно, от немецких слов "Hals" - (шея) и "Tuch" (платок).
Да, происхождение слов - интереснейшая штука!

Neivanov   28.02.2017 01:43     Заявить о нарушении
Да, слово "галстук" несомненно произошло от немецких слов "Hals" - (шея) и "Tuch" (платок). Но от какого же слова произошло украинское "краватка" и немецкое "krawatte"? Официальная этимология объясняет, что якобы, от слова "хорват". Именно хорваты, якобы стали носить первыми подобные платки на шее. Но как-то эта версия не особо реальна. Лично я, нахожу некую схожесть со славянским словами ПОКРЫВАТЬ, КРЫТЬ, КРОВ. Тем более есть сведения, что первые галстуки были достаточно мощными и объемными, что даже в какой-то степени защищали шею от ударов меча. )))

Маришка 22   28.02.2017 12:27   Заявить о нарушении
Тоже интересная версия!

Neivanov   01.03.2017 01:02   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Маришка 22
Перейти к списку рецензий, написанных автором Neivanov
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.02.2017