Рецензия на «Олег Митяев. Запах снега» (Ирене Крекер)
Стихи переводить на иностранный задача наисложнейшая. Но перевод юмористических произведений, правда, не Чехова, а, скажем, Зощенко или Ильфа и Петрова - вообще невыполнимая. Я тут прочел "12 стульев" и "Золотого теленка" на немецком. Мне-то все понятно, а вот немцам...: http://proza.ru/2012/06/01/747 http://proza.ru/2012/06/01/880 Владимир Байков 10.10.2016 10:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |