Рецензия на «Олег Митяев. Запах снега» (Ирене Крекер)

Стихи переводить на иностранный задача наисложнейшая. Но перевод юмористических произведений, правда, не Чехова, а, скажем, Зощенко или Ильфа и Петрова - вообще невыполнимая. Я тут прочел "12 стульев" и "Золотого теленка" на немецком. Мне-то все понятно, а вот немцам...:
http://proza.ru/2012/06/01/747
http://proza.ru/2012/06/01/880

Владимир Байков   10.10.2016 10:21     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирене Крекер
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Байков
Перейти к списку рецензий по разделу за 10.10.2016