Ирене Крекер - полученные рецензии

Рецензия на «Так быть или не быть? Вот в чём вопрос...» (Ирене Крекер)

Оооочень хорошая миниатюра - размышления.Наиполезнейшая!И как всё знакомо!У меня также с немецким.Нравится и всё тут!
Зашел,Ирене, чтобы посоветоваться:каким образом лучше давать свои замечания по роману?Не общее впечатление, а конкретные по тексту ремарки? Может, лучше в элписьме или в личку?

Вадим Егоров   22.10.2019 17:45     Заявить о нарушении
Лучше в личную переписку на прозе. Потом ваши замечания и комментарий может сложиться в добротный рецензию. Ведь это ещё рукопись, буду очень благодарна.

Ирене Крекер   22.10.2019 18:33   Заявить о нарушении
Хорошо,так и сделаю.Скоро не обещаю, но и откладывать в долгий ящик не хочу. Роман понравился.Пронизан особой,я бы сказал, благородной лирикой.Что мне очень импонирует!Неожиданностью жизненных поворотов.Может, некоторой их скоротечностью.Развить бы их в ряде моментов? Ну, это так, навскидку.Какой из меня критик?!Сам романов в чистом виде не писАл, литискусству не обучался.

Да,ещё.Сейчас отправил электронку про "стильное перо".

Вадим Егоров   22.10.2019 21:43   Заявить о нарушении
Спасибо Вадим. В ожидании Ваших сообщений. Рада, что в главном и целом сюжет романа понравился. Да, ещё много над чем в нём надо работать. Вот выставила на прозе, думала, что авторы подскажут, но здесь каждоый сам по себе, такое сложилось у меня мнение.

Ирене Крекер   22.10.2019 23:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «О жизни и творчестве Роберта Лейнонена» (Ирене Крекер)

Начал знакомиться,Ирене, с рекомендуемым Вашим творчеством.В романе дошел до 6 -й главы.Буду читать частями.

Этот материал про Лейнонена прочел,потом вернулся к началу и снова...пережил.Глубоко задумался.

Да, представляю, сколько материала Вы перелопатили...Молодец!Завидую Вам белой завистью.Эх,если бы перестройка началась ранее...

Меня очень интересует история жизни отца ,чистокровного еврея.После эвакуации мама сразу развелась,а у отца родилась дочь,уже от еврейки.У дочери - тоже дочь. Появилась и внучка.После кончины мамы проводил мощные поиски сводной сестры.Искал в стране и за рубежом.Включая Израиль и Германию.25 лет привели к успеху.Однако,радость была недолгой.Нашел и...потерял всех.Причины примерно аналогичные с моими женами.Здесь на эту тяжелейшую тему распространяться не хочу.При встрече - поделюсь душевной болью.

Сейчас готовлюсь с предвкушением удовольствия к встрече на телеэкране (1 прогр)с императрицей Екатериной (изумительно играет Гусева).Забыл название телесериала.Обычно не смотрю теле, только спорт и культуру.

Вадим Егоров   21.10.2019 21:09     Заявить о нарушении
Ошибся, Ирене.Тысячу извинений! Сериал "Екатерина" идёт по "Россия 1" в 21 час по Москве.Ночью вспомнил, но вставать не решился.

Вадим Егоров   22.10.2019 09:20   Заявить о нарушении
Понятно. У нас сериал начался в 21: 00. Так что живем с Вами на одной волне.

Ирене Крекер   22.10.2019 10:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Schneit es, ist die Welt verendert» (Ирене Крекер)

Добрый вечер, Ирене!Вы, наверное, заметили, что захожу сюда не первый раз. Меня притягивает, как магнитом, текст на немецком.При свободной минутке заглядываю в него.Молодец, что опубликовали.

Испытываю сложные чувства:досаду (поздно начал тесно знакомиться);стыд, что не изучил в совершенстве,к тому же не знаю английского;восторг, что всё же могу на нём изъясняться.Правда,когда беседую с немцем, то нередко прошу говорить помедленнее.Эх,как поздно для меня началась перестройка!Стал жить как бы совершенно на другой планете!

Вадим Егоров   20.10.2019 21:11     Заявить о нарушении
Спасибо, что читаете мои работы. На немецком у меня их немного. Тоже ругаю себя, что в погоне в Германии за нормальным материальным состоянием мало времени уделила изучению языка.

Сегодня выставила статью в память о российском немце-долгожителе Роберте Лейнонене, проживавшем в Германии последние 28 лет. Мне интересно Ваше мнение. Сегодня получила Диплом с фестиваля в Париже в номинации Проза. Назвали автором стильного пера. Что это за перо такое? В России на национальное премии "Золотое перо Руси" перо хоть золотым называется. В прошлом году получила серебряное...

Ирене Крекер   21.10.2019 01:32   Заявить о нарушении
Вадим, я выставила здесь, на проза.ру. рукопись романа "Невероятность равняется нулю". Если бы Вы прочитали хотя бы глав 10 из него и написали мне несколько слов о Вашем впечатление о его содержании, ..

Ирене Крекер   21.10.2019 11:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Я не сумасшедшая» (Ирене Крекер)

Ирене! У меня за стенкой лежит такой "пациент"(в обычной семье, в кооперативной квартире,рядом мама 87 лет полупарализованная и отец 92 года).В другом подъезде - женщина в таком же положении подожгла квартиру , еле выскочили близкие .Обязательно поговорим.

Я ошибся с номером моего тел. 8 - 926 - 168 - 20 - 84.

Вадим Егоров   10.10.2019 17:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим. Приняла к сведению.

Ирене Крекер   10.10.2019 17:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Загадки психики» (Ирене Крекер)

"Когда ей стало сорок лет, одинокая, никому не нужная, она проводила много времени в постели, не хотела видеть ни солнца, ни людей".
Страшна депрессия, которую и болезнью-то многие не считают.

Избавиться от неё, пусть и с помощью инсульта - и "сегодня от неё исходит какое-то внутреннее сияние, вернее сказать, свечение".

Действительно - чудо. Пусть объяснимое, но - чудо!

Хорошо у вас на страничке, Ирене!
Рада, что пришла к вам.

Евгения Серенко   08.10.2019 00:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгения. Предлагаю заходить ко мне на страницу почаще. Здесь можно узнать много интересного. Например, посмотрите раздел "Мозаика моего счастья".

Ирене

Ирене Крекер   08.10.2019 10:04   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ностальгия. К 120-летию Владимира Набокова» (Ирене Крекер)

Прочитал с удовольствием. Вы словно хороший огранщик, которому удалось придать неповторимый блеск творчеству Владимира Набокова. Удачи.

Александр Аввакумов   06.10.2019 08:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Александр. Очень ответственно было писать очерк об этом интересном, удивительном человеке и писателе. Ваша оценка очерка даёт положительный заряд для дальнейшего творчества.

Ирене Крекер   06.10.2019 10:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ностальгия. К 120-летию Владимира Набокова» (Ирене Крекер)

Добрый день, Ирене.
Не знал, что Набоков и Фальц-Фейн - родственники.

Удивительно перекликаются слова русского Набокова о личной трагедии, которая "состоит в том, что мне пришлось оставить свой родной язык, родное наречие, мой богатый, бесконечно богатый и послушный русский язык ради второсортного английского" со словами чистокровного немца Рильке о том, что только на русском он может выразить смысл того, что хочет сказать читателю.

"Как трудно для меня, - пишет (на русском языке) Рильке в одном из своих писем - что я должен писать на том языке, в котором нет имени того чувства, который самое главное чувство моей жизни: тоска.
Что это Sehnsucht?
Нам надо глядеть в словарь, как переводить "тоска". Там разные слова можем найти, как напр.: "боязнь", "сердечная боль", всё вплоть до "скуки".
Но Вы будете соглашаться, если скажу, что, по моему, ни одно из десять слов не даёт смысл именно "тоски".
И ведь это потому, что немец вовсе не тоскует, и его Sehnsucht вовсе не то, а совсем другое сентиментальное состояние души, из которого никогда не выйдет ничего хорошего.
Но из "тоски" народились величайшие художники, богатыри и чудотворцы русской земли..."
(из письма Рильке к А.Н.Бенуа. Вестерведе – Бремен, 28.07.1901)

С уважением,

Кузьма Калабашкин   05.10.2019 14:52     Заявить о нарушении
Cпасибо за отклик. Я присоединяюсь к мнению А.н. Бенуа относительно значения слова "Sehnsucht". Для меня - это "тоска души", из которой, действительно, можно не выйти... Понятие "ностальгия" - могло бы быть синонимом этого слова, но под ним принято считать тоску по Родине, родным местам... Хорошо сказал А.Н.Бенуа.

Ну, а насчёт родства Фальц-Фейнов и Набоковых говорил Эдуард Александрович Фальц-Фейн, ныне покойный барон Лихтенштейна. Он называет Владимира Набокова своим дядей. Об этом немного есть в моей статье "Островок России в Лихтенштейне".

Ирене Крекер   05.10.2019 11:18   Заявить о нарушении
Ирене, это пишет Рильке в своем письме к Бенуа

Кузьма Калабашкин   05.10.2019 11:32   Заявить о нарушении
Я думаю, что Бенуа думал также... Признаюсь, читала Ваш ответ рано утром, отвечала позже. Запомнилась суть слов. Отвечала, не перечитав ещё раз... но сейчас, к сожалению, не могу отредактировать мой ответ. Могу только поблагодарить за замечание.
Сегодня я немного переработала первую главу романа "Невероятность равняется нулю", просидев над редакцией одного абзаца полдня. Теперь, надеюсь, что читатель поймёт, что роман поднимает не только психологические проблемы, но и социальные. По крайней мере, его герой Пауль находится в постоянном поиске своих родовых корней. Психология в этом случае здесь ни при чём, хотя в ней все начала и концы основной сюжетной линии романа. Название его прилетело ко мне с небес. С него всё и началось, то есть написание текста романа. Вот думаю, как перевести название на немецкий? Вчера попыталась пересказать содержание местному немцу. Трудно было перевести название, и я остановилась на таком: "Zufall hat keine Chanze". ("Случай не имеет шанса") Как Вам перевод строки названия? Как бы его сократить до двух притягивающих внимание слов???

Ирене Крекер   05.10.2019 13:35   Заявить о нарушении
Дорогая Ирене, спасибо за твою веру в моё знание немецкого.
Однако я очень давно не общался с носителями немецкого языка и мне сложно дать тебе какой то совет.
Я бы перевел заголовок так: Unglaublichkeit ist nichts.
Отражает это смысл или нет - Бог весть.
Больше, к сожалению, ничего сказать по этому поводу не в состоянии)))
Глянь, если будет время и желание, http://www.proza.ru/2019/10/01/1256

С уважением,

Кузьма Калабашкин   05.10.2019 15:02   Заявить о нарушении
Спасибо за название. Интересное предложение перевода. Продолжаю редактировать текст. В середине недели уезжаю на семинар, потом о знакомлюсь с текстом по высланное ссылке. Для его осмысления мне нужно время.

Ирене Крекер   06.10.2019 10:51   Заявить о нарушении
Рецензия на «Фестиваль Нить Ариадны проект без границ» (Ирене Крекер)

Как хорошо, Ирене, что ты опубликовала этот текст - он трогает до глубины души и рождает светлую надежду: проект "Нить Ариадны" будет развиваться и принесет много добра в нашу жизнь. Особенно приятно, что Фестиваль проводится в России, и, как мне кажется, не в последний раз!

Елена Ханен   04.10.2019 19:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена, за тёплый отклик. Да, думаю, что в ноябре 2020 года по сложившейся традиции фестиваль состоится вновь. Я выставила на проза.ру рукопись незаконченного романа "Невероятность равняется нулю". В нём есть отзвуки этого необычного, удивительного фестиваля.

Ирене Крекер   04.10.2019 20:29   Заявить о нарушении
Да, роман обещает быть интересным, почитаю и напишу о впечатлениях)))

Елена Ханен   04.10.2019 21:16   Заявить о нарушении
Буду ждать замечаний.
Ирене

Ирене Крекер   04.10.2019 22:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «Невероятность равняется нулю» (Ирене Крекер)

Уважаемая Ирене, это грандиозное по объёму произведение. Вызывают восхищение Ваши литературные смелость и трудолюбие.
Затронуто много тем - религия и судьба народа Меннонитов, необходимость сохранения родового древа в памяти каждого человека, сражение медиков с проблемой восстановления памяти у психиатрических клиентов, а так-же развития их талантов - доступного им способа самореализации.

Весь текст кинематографичен, практически - заготовка для киносериала.

На первый взгляд, психологический контекст довлеет, но весь сюжет в таком плане раскрывается шире - он завязан на внутренней связи причин и следствий, на душевных устремлениях героев, и это хорошая тема для читательских раздумий.

Впечатление общее - поток мысли прорисовывает личность автора, старание выполнить индивидуальную, жизненную задачу... что подтверждается словами из текста, - "А мне самой нужно, дописав роман "Невероятность равняется нулю", придать силу вероятности, посеять позитивный настрой".

Ценно стремление главного литературного героя восстановить память рода, в современной воинствующей безродности это необходимо, ибо память рода - корень и ствол древа, на котором мы современники - его крона и листья, питающие, корректирующие многопоколенное совершенствование в тонком моменте настоящего.

Не очень мне приглянулось размышление литературной героини - "нужно ограничить свободу выбора мужчин...
Причина политических мировых дрязг всё-же не только в "негативном мужском влиянии", ведь даже в произведении действует множество мужчин с активной позитивной ролью. Правильно ли тогда-уж лишить свободы выбора и литературных героев - насколько обеднел бы сюжет. А символически, для каждой женщины на себя примерить - например, отца-брата-сына? Скорее всего - неверно.

Мне импонируют некоторые принципы религии Меннонитов - непротивление, пацифизм, признание Библии за основу вероучения. Эти принципы, их настойчивое выполнение обусловили сложную историческую судьбу народа.
И уж такие личные качества, как трудолюбие, исполнительность, аккуратность...
В Салехарде тоже были ссыльные немцы, среди них признанные всем городом люди - Гербель Александр Александрович - директор деревообрабатывающего комбината, сейчас он в Германии, построил отличный дом - встречались с ним по работе, очень уважаю его деловые качества - образец деятельного хозяйственника. Его брат - любимый многими закройщик, пошил и мои первые в жизни брюки, да весь город его помнит.

Автор нашей Прозы Владимир Эйснер http://www.proza.ru/avtor/chelo4726 - образец труда и таланта, наш, Сибиряк, Северянин.

Произведение описывает слегка "другой мир", о котором из России узнать интересно.

Уважаемая Ирене, землячка моя по Кузбасскому Междуреченску, с восхищением отношусь к Вашей храбрости, замахнуться на такое огромное произведение. Рад, если получится довести его до кондиции и пустить в сериал. Рад, если удастся и Ваше практическое дело - создасть своеобразный "Дом счастья", так помогать другим людям.
Обнулить "невероятность", лично подсеять позитивных зёрнышек в жизнь.

Владимир Рысинов   04.10.2019 16:22     Заявить о нарушении
Спасибо большое, уважаемый Владимир, за столь содержательную рецензию. Она обязывает с новыми силами завершить работу над произведением и обнулить невероятность его опубликования. Вы отметили кинематографичность текста. Попытаюсь в этом направлении продлить его существование. Задача нелёгкая, нужна помощь со стороны средств массовой информации, то есть - реклама, ну, и, конечно, поддержка соотечественников... Ну, а пока буду работать дальше над совершенствованием текста.

С искренней благодарностью, Ирене

Ирене Крекер   04.10.2019 20:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Schneit es, ist die Welt verendert» (Ирене Крекер)

Ausgezeichnet)))
Aber Пастернак(

Кузьма Калабашкин   03.10.2019 16:30     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик...

Ирене Крекер   04.10.2019 03:10   Заявить о нарушении