Рецензия на «Не наши у наших, наши у не наших» (Владимир Бородкин)

Владимир, читаю Ваши работы и представляю, что еду с Вами в одном вагоне, "а ведь иногда в вагоне происходит волшебство, когда незнакомый человек, вдруг раскрывает тебе свои самые сокровенные секреты, становится понятным, близким, почти родным и через какое-то время, кажется, что ты знаешь его уже тысячу лет. Весь мир связан невидимыми нитями. Дёрнешь за одну и где-то неожиданно, может очень далеко от тебя, вдруг зазвенит в унисон с твоим, неизвестный колокольчик".
С уважением,

Ольга Булоховская   20.08.2016 01:30     Заявить о нарушении
Ольга, рад такому терпеливому, внимательному попутчику, который выслушал (прочитал) столько моих историй.
С наилучшими пожеланиями и уважением, Владимир

Владимир Бородкин   20.08.2016 19:25   Заявить о нарушении
\еду с Вами в одном вагоне\ - назовите, пожалуйста, номер этого маршрута.
Я, на ближайшей станции, тоже - ПОДСЯДУ!..)))
С уважением. Петрович.

Пётр Билык   13.09.2016 06:33   Заявить о нарушении
\еду с Вами в одном вагоне\ - назовите, пожалуйста, номер этого маршрута.
Я, на ближайшей станции, тоже - ПОДСЯДУ!..)))
С уважением. Петрович.
Петрович,Вы давно уже в нашем вагоне и незаметно для себя оказались с нами на одном сиденье. Были рады Вас встретить!
Весь мир связан невидимыми нитями. Дёрнешь за одну и где-то неожиданно, может очень далеко от тебя, вдруг зазвенит в унисон с твоим, неизвестный колокольчик.
С уважением, Владимир



Владимир Бородкин   13.09.2016 11:15   Заявить о нарушении
\Весь мир связан невидимыми нитями\ - вы не поверите!
Читаю тут рассказ о поездке в Питер по конкретному адресу.
После середины, начинаю подозревать вмешательство нечистой силы.
И когда ближе к концу рассказа автор называет номер телефона, в квартире куда он ехал, я ему называю АДРЕС этой квартиры.
Это коммуналка в Гавани, где я прожил два года, и мой сосед!.. ))) http://www.proza.ru/2013/09/18/1028

Пётр Билык   13.09.2016 13:27   Заявить о нарушении
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.

"Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам."

А возможен и такой вариант перевода

"Есть тьма чудес на небе и земле, Гораций,
Не снившихся философам твоим"
Тем мир и интересен наш.

С наилучшими пожеланиями,

Владимир Бородкин   13.09.2016 14:14   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Владимир Бородкин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ольга Булоховская
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.08.2016