Рецензия на «Три жизни Валентина Бянкина» (Владимир Вейхман)
Одна короткая жизнь. Впервые прочитав очерк Владимира Вейхмана «Три жизни капитана Бянкина», я обрадовался. Да, писать о В. П. Бянкине надо: личность масштабная, но явно недооцененная. Трагедия его жизни многозначительна для России. Мне довелось видеть её развязку, общаться с Капитаном и кое с кем из его друзей и врагов. Поэтому и спрос по большому счёту. После третьего прочтения взяло сомнение: надо ли именно так поминать этого человека? Не очень-то важны национальные корни Бянкина: во Владивостоке его помнят как негидальца. Но, упомянув ещё пару версий, автор много ниже вдруг объявляет, что отец героя – «русский из русских». С чего бы это? Но сначала – в «оживляж»: в 15 лет Бянкин ещё гадает, что такое «рубон» ( хотя любой ребёнок уже знает), скребёт банки из-под тушёнки на помойке. Ну, не верится; в 1944 году, да и ранее, голода на Амуре не было, река и тайга кормили. Большой абзац – гадания и намёки, почему именно Бянкина в 18 лет приняли в ВКП(б). Причём упущен фактор войны: он сильно облегчал вход в партию и комсомол. Да и перспективы должности требовали. Кстати, в пароходство не «направляли четвёртыми помощниками капитана» - это должность, а не квалификация по диплому. Насколько помню, судно «Кузбасс» В. П. Бянкин в 24 года сам перегнал из Гданьска на Дальний Восток, а это – полукругосветка. Перед войной с Гитлером из Германии на ДВ перегнала «Чавычу» А. И. Щетинина; но ей было 27 лет. Подчеркнуть бы такие славные свершения. Тем более, что эти два капитана были верными друзьями. Бянкин у автора относит «детские садики» к делам заместителя начальника пароходства по кадрам. Реальный кадровик Бянкин на себя чужого не брал. Снова «оживляж»: драка помполита и старпома Фронина «из-за широкобёдрой буфетчицы», да ещё и на её глазах! Помполит в то время, и даже много позже, - резидент КГБ; старпом о том знает и бьёт его. Не верю! Тут же – «внутренние морские воды»… Автор хотел сказать «территориальные»? К неточностям и «развесистой клюкве» отнесём и «крупную рыбину» - нерестовую навагу, и корюшку-огуречник, ловимую бреднем. Навага – не крупная, да и слово «рыбина» лучше избегать: для моряка это решётчатый вкладыш в дно шлюпки. Огуречника ловят со льда, а «бредни» – для креветок-чилимов. «Транспортная логистика» и «мультимодальные перевозки» - незнакомые понятия для молодого начальника пароходства? И это после восьми лет представительства в Даляне. Не верю! Здесь же: ещё до 1969 года Бянкин получил специальность «Эксплуатация водного транспорта», а позже «пробил» такой факультет и «из первого выпуска забрал себе самых перспективных ребят». А сам был какого выпуска? Непонятно. Очень мало, скороговоркой, пишет автор о Вьетнаме. А ведь именно в мае 1972 года В. П. Бянкин самостоятельно принимал решения на уровне Л. И. Брежнева: вывести суда из портов Вьетнама или оставить их под бомбами. Это время заслуживает подробностей: помню, как мы на нашем буксире встречали «Туркестан» с погибшим механиком Рыбачуком, как пришёл «Михаил Фрунзе» со следом очереди из авиапушки наискось мостика. Ссылкой на Н. Цаха Вейхман утверждает, что Бянкин «никак» не был отмечен за Вьетнам. А орден Трудового красного знамени, а орден Ленина? Наконец, история «Тикси». Автор пишет: «Скорее всего, громадное судно мгновенно опрокинулось». Да за «Тикси» наблюдали японцы и даже вели репортаж по телевидению в реальном времени. Помнится, Виктор Конецкий писал, что оверкиль видел сын капитана «Тикси». Но главное – Вейхман не говорит, за что сняли В. П. Бянкина с должности: за отказ подписать акт расследования причин гибели «Тикси», за его особое мнение. Несмотря на посулы сделать министром морского флота и запугивания… чем? «Как будто бы чего-то недоговаривают», - замечает автор и добавляет о врагах: «Один секретарь парткома пароходства чего стоил!» Да ничего он не стоил, будучи под В. П. Ломакиным, не раз защищавшим Бянкина. Но тут и первый секретарь Крайкома притих; вот на каком уровне решали судьбу Валентина Петровича. И при этом, уверяет Вейхман, Бянкин «вспоминал давнюю историю со старпомом Фрониным». Тут автор путает божий дар с яичницей. Зачем так опускать личность Капитана? И пошло-поехало: оказывается, Бянкин имени-отчества Гека не знал, хотя потомки шкипера были капитанами его пароходства; сокрушался Бянкин, мол, «куда же я со своей единственной книжкой». Да и новый друг капитана Андрей Иванович Крушанов, один из лучших людей среди академиков Дальнего Востока, представлен лишь плоским шутником. Нельзя так: я имел счастье общаться с А. И. в очень острой ситуации и видел, что он достоин дружбы с В. П. Бянкиным. А между тем накал борьбы вокруг Капитана едва ли не возрастал. Я участвовал в заседании Приморского филиала Географического общества, когда обсуждали первую книгу Бянкина; даже выступил, прекратив бедлам. Кажись, сидевшая рядом А. И. Щетинина одобрила. История имела печальное продолжение, но не о том сейчас. Расставаясь с В. П., я дал ему свой адрес и обещал помощь. Увы… Вейхман считает размещение Бянкина в лазарете «Професора Хромова» почётным? Ну, ну… А вот кощунство – последняя мысль Капитана: «Нехорошо как-то получается – на чужом судне, даже не нашего ведомства…». Вроде злой шарж на «Мэри Глостер» Киплинга. Да и заглавие «Три жизни капитана Бянкина» пародирует «Три возраста Окини-сан». Помните Пикуля (Бянкин его любил)? Наконец, этот рефрен: «…И жена французского посла». Помню, как однажды в рейсе А. М. Городницкий даже в тесной компании категорически отказался петь эту песню: «Не надо! Она… хулиганская. Не буду!» Может быть, строки «о жене» в очерке лишние? Или Вейхману они дороги… Лет десять назад я зашёл в Музей морского флота во Владивостоке. О Бянкине там не было ничего! Спросил у заведующей: «Почему?» Она в ответ: «Семья запретила. Имеет право…» Потом почти всё изменилось: статьи пошли, судно назвали, книга воспоминаний, вечер памяти… Но главное не сказано: за что погиб Бянкин. А ведь есть кому сказать. Владимир Бородин 4 16.02.2016 10:13 Заявить о нарушении
Уважаемый г-н Бородин!
Не скрою, что я получил удовлетворение от того, что Вы достаточно внимательно прочитали мой очерк о В.П. Бянкине, даже несмотря на показавшийся мне недоб-рожелательным тон Вашей рецензии. Ну, тон − это пустяки но в главном, как мне кажется, мы солидарны: Бянкин заслуживает доброй памяти и как моряк, человек, гражданин и ученый, и как незаурядный деятель, хозяйственный руководитель, пытавшийся вырваться из сетей господствовавшей командно-административной системы. Его инициативность и решительность противоречили саамам основам этой системы, и она сожрала его, как Сатурн сожрал своих детей. На некоторые из Ваших замечаний у меня возникли возражения, которые я при-вожу ниже. Фрагменты из текста Вашей рецензии, к которым относятся мои возражения, ограничены справа и слева знаками равенства. =Тут же – «внутренние морские воды»… Автор хотел сказать «территориальные»?= Во внутренних морских водах работа судовой радиостанции ограничивается, а в территориальном море − не ограничивается, поэтому радиообмен начинается с выходом именно из внутренних морских вод, а не из территориального моря. =«Транспортная логистика» и «мультимодальные перевозки» - незнакомые понятия для молодого начальника пароходства? И это после восьми лет представительства в Даляне. Не верю!= Особенно эффективно процесс внедрения в практику на научной основе понятий «транспортная логистика» и «мультимодальные перевозки» происходил в 90-х годах прошлого века, а во времена работы Бянкина в заграничном представительстве эти понятия еще не вошли в обиход торгового мореплавания. =Бянкин у автора относит «детские садики» к делам заместителя начальника пароходства по кадрам. Реальный кадровик Бянкин на себя чужого не брал.= Дальневосточное пароходство, как и многие другие предприятия, имело собственные детские сады и другие объекты «соцкультбыта». На кого же они замыкались по подчиненности, как не на заместителя первого руководителя по кадрам (иногда − по кадрам и быту)? =Автор много ниже вдруг объявляет, что отец героя – «русский из русских». С чего бы это? = С того же, с чего Пушкин называл Фонвизина «из перерусских русским». =В 15 лет Бянкин ещё гадает, что такое «рубон» ( хотя любой ребёнок уже знает), скребёт банки из-под тушёнки на помойке=. «Любой ребенок» не владел морским жаргоном. Банки из-под тушенки выбрасывали не на помойку, а в «шхеру», и это деталь из военных лет.= =Бянкина в 18 лет приняли в ВКП(б). Причём упущен фактор войны: он сильно облегчал вход в партию и комсомол.= Но ведь в ВКП(б) приняли именно Бянкина, а «фактор войны» в равной степени распространялся и на других его соучеников= =Драка помполита и старпома Фронина «из-за широкобёдрой буфетчицы», да ещё и на её глазах! Помполит в то время, и даже много позже, - резидент КГБ; старпом о том знает и бьёт его. Не верю!= Увы, эта драка, как и всё, связанное с нею, фактически имела место… =Ещё до 1969 года Бянкин получил специальность «Эксплуатация водного транспорта», а позже «пробил» такой факультет и «из первого выпуска забрал себе самых перспективных ребят». А сам был какого выпуска? Непонятно.= В вузах обычно нумеруют выпуски по студентам дневного обучения. Хорошо ли это, плохо ли, но это так. =…этот рефрен: «…И жена французского посла». Помню, как однажды в рейсе А. М. Городницкий даже в тесной компании категорически отказался петь эту пес-ню: «Не надо! Она… хулиганская. Не буду!» Может быть, строки «о жене» в очерке лишние? Или Вейхману они дороги…= Александр Моисеевич неоднократно исполнял эту песенку «на публику», с об-стоятельным комментарием, в том числе на том выступлении, на котором я присутст-вовал, включал ее в сборники своих стихотворений. А о том, почему эту шутливую песенку автор не просто упоминает в своем очерке, а связывает ее с определенной ситуацией, предоставляю рецензенту возможность додуматься самому. =…заглавие «Три жизни капитана Бянкина» пародирует «Три возраста Окини-сан». Помните Пикуля (Бянкин его любил)?= А почему не «Три сестры» Чехова, «Три товарища» Ремарка и т.п.? =Навага – не крупная, да и слово «рыбина» лучше избегать: для моряка это ре-шётчатый вкладыш в дно шлюпки.= Навага бывает и мелкая (35-30 см), и крупная (до 50 см). По-видимому, рецен-зент имеет в виду трюмный рыбинс, но это совсем другое. =…оказывается, Бянкин имени-отчества Гека не знал.= В очерке говорится, что имени-отчества Гека не знали составители книги «Рус-ские мореплаватели» (1953 г. издания). С уважением - Владимир Вейхман 20.02.2016 16:37 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |