Рецензия на «Хранитель» (Варвара Шестакова)

Здравствуйте!
Опять же, эту главу прочитал уже давным-давно, а времени на отзыв совсем не было. Исправляюсь.
Если Вы не против, сначала немного поругаю.
---
"по заросшей тропе, что возможно когда-то была вытоптана зверями" - сложная конструкция, которую можно заменить просто на "звериную тропу".
"не стоило которые будить" - странным немного показался порядок слов, здесь использованный...
"Будет идти, пока не останется сил" - мне кажется, есть небольшая логическая ошибка в предложении. Будет идти (до каких пор?) - пока остаются силы/пока не иссякнут силы. Вроде как-то так...
"Но первый порыв радости быстро исчез, так как понял" - нарушена связь между подлежащим и сказуемым. По предложению создается впечатление, будто что-то "понял" "порыв радости", а не Серин.
В следующем абзаце немного не понял, откуда взялись бревна... Это остатки от деревенских изб или что-то в этом роде? "На них остались следы огня, словно сказочные огненные существа прошли сквозь него" - сквозь "него" - это сквозь кого?
В следующем абзаце видим два синонимичных, очень широких понятия - "постройки" и "строения", а далее - цветы "каких-то вьющихся растений". Не бойтесь говорить концретнее! Постройка? - Может, она напоминала церковь, колокольню, дом богача, налземную часть бункера... :) Вьющиеся растения - может, это были эпомея, хмель, плющ?.. Вы же придумываете свой мир - чем тоньше, конкретнее деталь, тем ярче получается картинка, поэтому не бойтесь использовать "видовые" понятия вместо "родовых".
В следующем абзаце размыты "действующие объекты". Ясно, что в первом предложении "действуют" "подобные места", а во втором появляется странное "оно" (читатель, конечно, догадывается, что речь идет о заброшенном селении, но слова об этом самом селении встречались последний раз пару абзацев назад, поэтому не очень удачно называть его "оно" в данном случае). Далее не совсем ясно, кому хотелось вдохнуть тишину. Быть может, герою произведения, быть может, каждому, кто случайно или специально попадал в селение?
Описание старика понравилось - коротко и емко, при этом передана атмосфера запустения, ненужности, ветхости, разрухи...
"Лицом он чувствовал капельки росы на листьях" - у меня один вопрос: КАК он это сделал?
"во сне", "снился", "уснул" - слишком много сна для одного предложения.
"Это была чисто интуитивная догадка" - почему-то это предложение для меня вылетело из общего хода повествования. Честно, не знаю, почему - может, стилистически что-то не так...
Когда старик сказал про свою личность - тоже немного странно показалось...
Сначала Серин не хотел нарушить тишины, а потом говорит: "Ох, и зря я не остался в том селении".
"От него не становилось легче на душе, но притуплялись чувства, а душа наполнялась трепетом. Он был очень слаб, словно шепот ветра" - в первом случае аж две души на одно предложение, а в следующем - загадочный "он".
---
Ну, а на конец - только хорошее.
Вы прекрасно передаете атмосферу. Сидя в поезде, под стук колес я видел как будто своими глазами ночное путешествие героя где-то на границе сновидений и реальности. Это очень сложно объяснить словами, но в Ваших произведениях граница между реальностью и чем-то недоступным сознанию, запредельным размыта, отчего создается впечатление, будто написанное видишь во сне.
Отлично подобрано название - "Хранитель", и в центре главы - потрясающий, загадочный образ ветхого старика.
Куда пропал конь? Безумно жаль было расстаться с конем. Надеюсь на благополучный исход для бедного животного, хотя и закралась жуткая мысль, что труп в лесу был именно Слерта... Надеюсь, мысль закралась зря.
Что насчет финала главы - как и все в этой истории, он интригующий, застывший на грани жизни и.. сказки?
Очень хочется узнать, что же будет дальше с героем. Надеюсь, в ближайшее время Интернет меня не покинет, и можно будет продолжить чтение.

Даниил Всеволодский   26.10.2015 10:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Даниил. Вы и Раиса Николаева - последние мои "злобные" критики, остальные просто читатели. Но критика нужна для того, чтобы расти вверх, знать, куда дальше совершенствоваться.

Обязательно учту Ваши замечания, когда буду делать очередную редакцию. Думаю, она произойдет сразу после того, как я завершу произведение, и она будет глобальная, касаться не только отдельных предложений, но и основного сюжета. Возможно, оставлю и старую версию "Весны", но она будет с пометочкой "Old version".

С теплом и уважением,
Варвара

Варвара Шестакова   26.10.2015 17:50   Заявить о нарушении
Варвара, видите, как Вам везет - у Вас целых два "злобных критика"!
И очень хорошо, что к критике Вы относитесь положительно: самому всегда сложнее найти и исправить свои ошибки, недочеты, неточности.
С уважением.

Даниил Всеволодский   29.10.2015 10:59   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Варвара Шестакова
Перейти к списку рецензий, написанных автором Даниил Всеволодский
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.10.2015