Даниил Всеволодский - написанные рецензии

Рецензия на «Заключение договора с цыганской фирмой» (Ольга Семёнова)

Когда начал читать, так хотелось написать серьезную, основательную рецензию, но... к концу прочтения все слова куда-то улетучились, а остались одни эмоции. И смех до слез.
Написано бесподобно (почему-то на ум пришли "Сказки для детей изрядного возраста"), язык изложения очаровал сразу же. Эх, ностальгия по далекому детству, когда тайком подслушивал подобные бабушкины прибаутки из "взрослых" разговоров...
Огромное спасибо за потрясающую поучительную притчу и поднятое настроение!
С уважением.

Даниил Всеволодский   01.11.2015 16:40     Заявить о нарушении
Даниил, спасибо за отзыв. Когда будет свободная минутка, зайду на Вашу страничку.
С уважением,

Ольга Семёнова   03.11.2015 01:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Маэстро и Разрушение» (Варвара Шестакова)

Добрый день!
Сегодня начну наоборот с хорошего.
Появилась новая героиня - для читателя почти праздник, тем более, что появилась она после интригующего финала предыдущей главы. Обрисовав новый образ в общих чертах, Вы с одной стороны даете читателю повод поразмышлять, а с другой - указываете направление. Это очень хорошая черта.
Пока что мне, как читателю, не до конца ясна мысль про единственный человеческий город Синрей, т.к. в предыдущей главе мы видели сгоревшую деревню... Но, думаю, в ходе дальнейшего чтения станет яснее.
Название главы интересное - заставило поломать голову.
Приятная уютно-сказочная атмосфера, к которой за 3 главы я уже как-то пристрастился.
---
На десерт немного ошибочек (которые за любопытным содержанием искать совсем не хотелось).
"путь страстей – это иные пути", - во втором случае "пути" тоже бы в единственном числе использовать.
"Но его подставили, убили, отдали забвению" - предали забвению.
"внутри себя бесконечный вакуум" - вакуум стилистически выбивается.
"Нет других поселений, кроме Синрея". Это... Это как? В смысле, совсем нет?
"Закрыв глаза, она блуждает среди них, и там находит странные сны", - несоответствие по времени (деревья шелестели - она блуждает).
---
С уважением.

Даниил Всеволодский   29.10.2015 11:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Даниил. Начнем-с по порядку...

В этом произведении я использовала не совсем неудачно один прием - мистификацию. То есть иногда подаются ложные мысли героев. Город Синрей не единственный в мире. Майю ввели а заблуждение. И что-то подобное будет встречаться и дальше по тексту.

Насчет "Весны"... Я заметила, что народ начинает врубаться в это произведение где-то с середины "Лета". Некоторые товарищи к концу "Весны". Поэтому хочу "Весну" перестроить. Хочу уйти от темы длинных путешествий и сделать поступки героев чуть более прозрачными.

За ошибки конечно отдельная благодарность. Может в будущем буду делать меньше косяков.

С теплом и уважением,
Варвара

Варвара Шестакова   29.10.2015 20:57   Заявить о нарушении
"Злобным" критиком тоже могу быть. Но только если меня очень попросят. И тогда начинаю судить произведение с позиции боевой фантастики, то есть говорю то, что мне хотелось бы увидеть как читателю или что не понравилось как читателю. Насчет предложений могу придраться, только если что-то совсем зацепит глаз. Тут у Вас несомненно больше опыта.

Варвара Шестакова   29.10.2015 22:09   Заявить о нарушении
Ага... Теперь начинаю понимать задумку с городом и, по сути, так и должно быть, что читатель не сразу понимает в чем подвох. Значит, мистификация удалась.
Вам везет - Ваши читатели начинают понимать происходящее в первой части, начиная хотя бы со второй части. У меня с одной историей была ситуация, когда читатели начали понимать происходящее в первой части во время чтения четвертой, ибо она один сплошной флэшбэк...
P.S. Рад был бы видеть Вас у себя "в гостях" в роли "злобного критика".

С уважением,
Даниил.

Даниил Всеволодский   29.10.2015 23:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Безликий. Глава 1» (София Белецкая)

Здравствуйте!
Как же я удачно зашел!.. Потому что Ваше произведение - именно то, что мне давно хотелось прочитать. Наткнулся на Ваше страничку давным-давно, но времени познакомиться ближе с её содержанием, к сожалению, долго не было.
Теперь ближе к тексту. И начну с небольших минусов, чтобы закончить на приятной ноте.
Во-первых, страдает пунктуация. Конечно, во многих случаях запятые в конце причастного оборота особой роли для восприятия не играют, но в тексте есть некоторые предложения, перегруженные лишними знаками, отчего читать порой становится тяжело. Во-вторых, встречаются также примеры не совсем корректного словоупотребления (e.g. "пеняя свою слишком чувствительную натуру").
А теперь к приятному. Наверное, меня поймет только тот, кто испытал это собственной персоной, но то непередаваемое чувство, когда ночью едешь по грунтовой дороге один к черту на куличики.. передано в этой главе с потрясающей точностью! Радует обилие деталей, из которых складывается яркая картина происходящего.
Немного огорчил маленький спойлер на Вашей страничке, но это нисколько не мешает продолжать чтение, ведь главная интрига сохранена, а жанр детектива, а в особенности детектива, разворачивающегося в Англии - м-м, это прямо как настоящий английский пудинг - желанный, притягательный, лакомый, аппетитный!
Благодарю за чудесную главу!
С уважением.

Даниил Всеволодский   26.10.2015 11:27     Заявить о нарушении
Здравствуйте!
Я с вами вполне согласна,что пунктуация у меня хромает, но пока это экспериментальный вариант на суд общественности. Это переходная версия:уже не черновик,но ещё и не чистовик. Хотелось узнать мнение читателей.
У меня глав много, так что жду Вас ещё на свой огонёк.
С уважением, София

София Белецкая   26.10.2015 11:50   Заявить о нарушении
На огонек зайду непременно!
Как я понял, Вы пока не ставите целью "вылавливание" мелких ошибок, а интересуетесь только мнением в целом о сюжете, персонажах и проч. Что ж, в таком случае недочеты (кроме логических, если такие имеются и если Вы не против) в комментариях указывать не буду, а вот мнение как читателя - обязательно.
С уважением.

Даниил Всеволодский   29.10.2015 11:05   Заявить о нарушении
С "не совсем корректным словоупотреблением" и "логическими ошибками" могут быть трудности, потому, что для Вас это кажется неправильным, а для меня это,как способ высказать мысль. Как найти: кто прав, а кто нет? Проблема.
Вы меня немного запутали. А писать отзыв или нет- это на Ваше усмотрение.
С уважением.

София Белецкая   29.10.2015 12:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Хранитель» (Варвара Шестакова)

Здравствуйте!
Опять же, эту главу прочитал уже давным-давно, а времени на отзыв совсем не было. Исправляюсь.
Если Вы не против, сначала немного поругаю.
---
"по заросшей тропе, что возможно когда-то была вытоптана зверями" - сложная конструкция, которую можно заменить просто на "звериную тропу".
"не стоило которые будить" - странным немного показался порядок слов, здесь использованный...
"Будет идти, пока не останется сил" - мне кажется, есть небольшая логическая ошибка в предложении. Будет идти (до каких пор?) - пока остаются силы/пока не иссякнут силы. Вроде как-то так...
"Но первый порыв радости быстро исчез, так как понял" - нарушена связь между подлежащим и сказуемым. По предложению создается впечатление, будто что-то "понял" "порыв радости", а не Серин.
В следующем абзаце немного не понял, откуда взялись бревна... Это остатки от деревенских изб или что-то в этом роде? "На них остались следы огня, словно сказочные огненные существа прошли сквозь него" - сквозь "него" - это сквозь кого?
В следующем абзаце видим два синонимичных, очень широких понятия - "постройки" и "строения", а далее - цветы "каких-то вьющихся растений". Не бойтесь говорить концретнее! Постройка? - Может, она напоминала церковь, колокольню, дом богача, налземную часть бункера... :) Вьющиеся растения - может, это были эпомея, хмель, плющ?.. Вы же придумываете свой мир - чем тоньше, конкретнее деталь, тем ярче получается картинка, поэтому не бойтесь использовать "видовые" понятия вместо "родовых".
В следующем абзаце размыты "действующие объекты". Ясно, что в первом предложении "действуют" "подобные места", а во втором появляется странное "оно" (читатель, конечно, догадывается, что речь идет о заброшенном селении, но слова об этом самом селении встречались последний раз пару абзацев назад, поэтому не очень удачно называть его "оно" в данном случае). Далее не совсем ясно, кому хотелось вдохнуть тишину. Быть может, герою произведения, быть может, каждому, кто случайно или специально попадал в селение?
Описание старика понравилось - коротко и емко, при этом передана атмосфера запустения, ненужности, ветхости, разрухи...
"Лицом он чувствовал капельки росы на листьях" - у меня один вопрос: КАК он это сделал?
"во сне", "снился", "уснул" - слишком много сна для одного предложения.
"Это была чисто интуитивная догадка" - почему-то это предложение для меня вылетело из общего хода повествования. Честно, не знаю, почему - может, стилистически что-то не так...
Когда старик сказал про свою личность - тоже немного странно показалось...
Сначала Серин не хотел нарушить тишины, а потом говорит: "Ох, и зря я не остался в том селении".
"От него не становилось легче на душе, но притуплялись чувства, а душа наполнялась трепетом. Он был очень слаб, словно шепот ветра" - в первом случае аж две души на одно предложение, а в следующем - загадочный "он".
---
Ну, а на конец - только хорошее.
Вы прекрасно передаете атмосферу. Сидя в поезде, под стук колес я видел как будто своими глазами ночное путешествие героя где-то на границе сновидений и реальности. Это очень сложно объяснить словами, но в Ваших произведениях граница между реальностью и чем-то недоступным сознанию, запредельным размыта, отчего создается впечатление, будто написанное видишь во сне.
Отлично подобрано название - "Хранитель", и в центре главы - потрясающий, загадочный образ ветхого старика.
Куда пропал конь? Безумно жаль было расстаться с конем. Надеюсь на благополучный исход для бедного животного, хотя и закралась жуткая мысль, что труп в лесу был именно Слерта... Надеюсь, мысль закралась зря.
Что насчет финала главы - как и все в этой истории, он интригующий, застывший на грани жизни и.. сказки?
Очень хочется узнать, что же будет дальше с героем. Надеюсь, в ближайшее время Интернет меня не покинет, и можно будет продолжить чтение.

Даниил Всеволодский   26.10.2015 10:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Даниил. Вы и Раиса Николаева - последние мои "злобные" критики, остальные просто читатели. Но критика нужна для того, чтобы расти вверх, знать, куда дальше совершенствоваться.

Обязательно учту Ваши замечания, когда буду делать очередную редакцию. Думаю, она произойдет сразу после того, как я завершу произведение, и она будет глобальная, касаться не только отдельных предложений, но и основного сюжета. Возможно, оставлю и старую версию "Весны", но она будет с пометочкой "Old version".

С теплом и уважением,
Варвара

Варвара Шестакова   26.10.2015 17:50   Заявить о нарушении
Варвара, видите, как Вам везет - у Вас целых два "злобных критика"!
И очень хорошо, что к критике Вы относитесь положительно: самому всегда сложнее найти и исправить свои ошибки, недочеты, неточности.
С уважением.

Даниил Всеволодский   29.10.2015 10:59   Заявить о нарушении
Рецензия на «Князь Дестималь» (Варвара Шестакова)

Добрый день!

В прошлый раз прочитал эту главу, но что-то помешало мне оставить отзыв - исправляюсь. :)

Мне очень понравилась размеренность повествования - сразу на ум приходит нечто вроде легенд или даже мифов; интересный стиль изложения, когда история героя перемежается мыслями автора, и в итоге из всего этого складывается целостная картинка. Но есть немного мелких ошибочек и "корявостей".

Вы очень часто используете придаточные с "что" - это бросается в глаза. Чтобы не повторяться, можно разнообразить: заменить в некоторых случаях придаточные на согласованные/несогласованные определения - размеренность и плавность от этого ничуть не пострадают.

Далее читаем: "И где-то ждет его книга, что не каждому дана для прочтения, в которую не каждому внести новые главы", а после этого: "Путник знал, что было написано в его книге судьбы, так как сам перечеркнул в ней половину глав". Если Вы говорите об одной и той же книге, то противоречие, если не об одной - извините, немного попутал... :)

Абзац "Серину немного требовалось для того, чтобы выжить..." - последнее предложение выбивается, т.к. в начале идет речь о "подработках", а потом вдруг резко про еду. Не хватает перехода.

"И он много потратил времени, чтобы научиться основам" - так и хочется спросить: "основам чего?" - предложение обрезанное.

"Говорят, войти туда не так просто, надо пройти испытание, но какое, никто сказать не мог" - "говорят" - наст.вр, "не мог" - прош.вр.

Есть ещё мелочи типа: "волосы рассыпались на плечах" (на плечи/по плечам), "вел коня С собой" и др.

---
Теперь обобщу все то, что я тут наговорил.
В этой главе царит светлая (я бы даже сказал - уютная), но вместе с тем таинственная атмосфера, что весьма и весьма радует - если честно, сейчас очень редко удается найти действительно атмосферные произведения. Герой интересный, сразу располагает к себе - хочется узнать, что же такого он натворит дальше. Про неторопливость повествования скажу ещё раз (нарадоваться не могу - как бальзам на душу оно мне...) - отлично, но хотелось бы, чтобы структура предложений была разнообразнее...
И напоследок ещё один момент: в таком небольшом отрывке сконцентрировано огромное количество, так скажем, "глобальных" мыслей философского характера, но... Каждая новая мысль должна логично вытекать из предыдущей, все-таки не сборник афоризмов пишете. На это надо обратить особое внимание.
---
Непременно буду читать дальше.
Автору желаю побольше вдохновения и творческих успехов!
С уважением.

Даниил Всеволодский   11.08.2015 12:40     Заявить о нарушении
Спасибо большое за столь развернутую рецензию. Знаю, что мне еще многому надо научиться. Рада, что Вы хотите помочь разобраться с моими недочетами. Насчет "что"... Это мой главный бич.

Когда-нибудь запишусь на курсы русского языка.

Обязательно вечерком зайду к Вам в гости. Может есть что-то из Вашего творчества, что бы Вы хотели посоветовать в первую очередь? Правда, в анализе я не сильна, но распишу все свои впечатления.

Я посмотрела на Вашу страницу и с приятным удивлением увидела, что мы фактически "одножанровщики". Изначально, кстати, "Сумерки мира" задумывались как страшная сказка, хотя наверное таковым это произведение не получилось.

С теплом и уважением,
Варвара

Варвара Шестакова   11.08.2015 12:58   Заявить о нарушении
Ну и загнули Вы с курсами, однако...

Если решите заглянуть в гости - ждем-с, как говорится, с чаем и печеньками. Начать, думаю, лучше с "Колыбельной в метель" - она хотя бы получилась, в отличие от остального.

Я тоже был приятно удивлен, обнаружив Вашу страничку. Мало того, что мы с Вами "одножанровщики", так ещё и с одинаковыми музыкальными предпочтениями, судя по всему - не зря зашел. :)
Насчет "Сумерек мира" - по-моему, они и есть страшная сказка. По крайней мере, сказка - точно, насчет страшной - поглядим дальше.

С уважением.

Даниил Всеволодский   11.08.2015 17:16   Заявить о нарушении
Раз Вы начали о музыке, то как меломан не могу удержаться. Расскажите, какие Вам нравятся группы, жанры. Мне очень интересно.

Варвара Шестакова   11.08.2015 17:27   Заявить о нарушении
Зря Вы спросили - слишком большой соблазн написать огромное "сочинение-музыкальный обзор", но постараюсь кратко.

Как немного музыкант люблю классическую музыку (Рахманинов, Мясковский, Чайковский) и рок-обработки классики (E.g. David Garrett). О классике можно говорить вечно, поэтому оставлю её совсем без комментариев. Далее - фолк, т.к. частенько использую народные мотивы в своем творчестве (Spitirual Seasons, In Extremo, Fiddlers Green, и очень веселая группа Trollfest).

Из наших с Вами общих (как я понял из информации на Вашей страничке) интересов: Power Metal (Sabaton, Running Wild etc.), симфо-рок (точнее, симфонические аранжировки рок-музыки, да и наоборот), Doom metal со всевозможными его подвидами (Candlemass, Solstice, My dyind bride, Evadne etc.), Gothic metal (Lacuna Coil, Theatre of Tragedy etc.).

Сложно классифицируемые: Mantus, The piano Guys.
Так называемый "Neue Deutsche Härte" (E.g. Oomph!).
Прочее "железо" - Iron Maiden, Metallica, Angel Corpse, Slipknot, ранний Linkin park, Suicide Silence и много-много другого.
Напоследок франкофонная музыка (Bruno Pelletier, Daniel Boucher, Garou и др.). Кстати, Eths - французский метал.

Надеюсь, хоть частично ответил на Ваш вопрос.
С уважением.

Даниил Всеволодский   13.08.2015 11:26   Заявить о нарушении
Вы истинный меломан. Я тоже о музыке могу говорить не переставая. Теперь имею общее представление о Ваших вкусах. Конечно, вкусы немного разные, но кое-где и пересекаются.

Варвара Шестакова   13.08.2015 11:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «10 лет на Прозе. ру 6. В защиту графоманов» (Григорий Рейнгольд)

Доброго времени суток!
С интересом прочитал Вашу статью.
Сравнение графоманов с шахматистами было весьма любопытным, но тут хотелось бы обратить внимание на одну вещь... Для любого вида деятельности, как известно, нужно иметь определенный склад ума в совокупности с чертами характера, темпераментом или даже особенностями физиологическими - но тем не менее, не имея всего этого все равно можно заниматься данным видом деятельности, только приложенное усилие будет больше.
Когда-то давно, ещё участь в школе, я посещал кружок по шахматам. Тогда мне казалось, что игра в шахматы - это некое подобие часового механизма: раз винтик, два винтик, шестеренка, пружина - и складывается хитроумное, четко работающее устройство. Причем, винтики и пружинки каждый раз одни и те же. Проблема в том, что нужно научиться находить для каждой шестеренки свое место, складывать механизм правильно и последовательно. И вот тут стоит заметить, что важно именно КАК собрать из деталей целое. Важна сама последовательность действий, отработать которую при должном желании не составит труда.
То же самое можно сказать и о писательстве: есть определенный набор слов - лексикон, из которого складывается часовой механизм - литературное произведение. Талант писателю нужен лишь для того, чтобы выловить из бесформенных потоков собственного воображения образ, а далее идет дело техники и длительного кропотливого труда - подобрать слова для образа так, чтобы он запечатлелся ярко и сочно и воскрес уже в чьем-то чужом воображении...
"Далее идут литераторы посолидней, те кто уже имеет публикации, или даже книги..." - вот это Вы, честно говоря, очень зря... Нельзя измерять талант писателя публикациями, особенно на рынке современной литературной индустрии (прошу обратить внимание на слово "индустрия", потому как искусство в наше время все заметнее превращается в промышленное производство). Опубликуют книгу или нет - зависит от многих факторов, из которых основными отнюдь не всегда является качество написанного материала, а именно: оригинальность идеи, грамотность упаковки этой самой идеи в рамки композиции и в конце концов авторская лексика. Издатели вкладывают в издаваемый материал свои деньги, поэтому в первую очередь заботятся о том, чтобы материал имел коммерческий успех, а уж после о тонкостях художественности (но, прошу заметить, это вовсе не исключает появления "жемчужин" среди общей массы издаваемых книг).
К чему я все это понаписал? - Ответ прост: оценка умения автора писать зависит от критериев. Для кого-то одно простое предложение, встретившееся в куске текста - чуть ли не преступление, а для кого-то другого правильно построенный текст, включающий в себя относительно сложные языковые конструкции (банальное - деепричастные и причастные обороты) - нечто ужасное и нечитаемое. Человеческая страсть - подбирать условия. Так вот, при определенных условиях и Пушкин, и Толстой могут оказаться графоманами, а если условия всегда и для всех будут одинаковыми, то это уже не литература, а колония строгого режима какая-то...
---
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Даниил.

Даниил Всеволодский   10.08.2015 17:23     Заявить о нарушении
Уважаемый Даниил!
Большое спасибо за столь серьёзную рецензию. Очень интересные мысли.

По поводу цитаты о публикациях, то речь ведь идёт о СОЛИДНОСТИ (то есть успешности в жизни на некотором отрезке времени), а не о ТАЛАНТЕ. Порой это совпадает, а порой - нет. Например, Пушкин не смог с помощью "Евгения Онегина" при жизни рассчитаться с долгами, а Достоевский с помощью своих романов смог (хотя долги у него были куда больше).

Ещё раз большое спасибо. С уважением,

Григорий Рейнгольд   10.08.2015 17:55   Заявить о нарушении
Э-эх, как я солидность с талантливостью лихо сравнял!
Спасибо, что уточнили, а то этот момент как-то от меня ускользнул...

Даниил Всеволодский   11.08.2015 12:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Чё-то как-то...» (Дорожная Пыль)

Емко, коротко, содержательно.
Очень понравилось. Спасибо!

Даниил Всеволодский   10.03.2015 16:17     Заявить о нарушении
Спасибо за лестную оценку.

Дорожная Пыль   10.03.2015 16:23   Заявить о нарушении