Рецензия на «Наповнення» (Шон Маклех)
Забавляюсь я старых вещей темнотою, Таятся что всюду в старом доме из камня, ДОма, где звуки слышнЫ тихой ночью зимою; По стенам, танцуя с хозяйской тенью хмельною, Отсветами бесится кафельной печки пламя; Бросая кругом блики огня, потрескивают поленья – Напрасно пытаются гнать мрак бытия – поскольку ещё не время. А скрипка просится прямо в руки с вопросом: «Кто ты, Варфоломей – иль его ужасная ночь?» Ну, что понимает скрипка? Она лишь всего инструмент, Мелодия любая исполнится виртуозом, А с тьмою в своей утробе – пустой, по сути, предмет. Будет она какофонией сЫта, забудет дивные звуки, Если вдруг попадёт в бандита старого мохнатые руки, Вместо рук скрипача-виртуоза с тонкой душой неприкаянной, Что был ей когда-то хозяином... Запрятал свои он атомы где-то в глубинах земли, А душу оставил миру, в котором ничто не найти. Я полню слова содержанием и зажигаю свечу, И ставлю в окно истории. Но за окном слепые – Им день или ночь – аллегории, о прочем я умолчу. Свеча ли, знаменья пустые, Не верят они в игры света, а также не верят в цветы, (не только в ультрамариновые), У них пустота внутри, Там, где душе было б место, – У них – вся в дырках газета, Они повторяют слова, ученьем в мозгу понатыканных, Не помня, чтоб значило это. А в настоящее время слова стали тяжкими каплями, Густой квинтэссенцией мрака, Которыми всё перепачкали. Что ж, остаётся верить, За океаном тьмы... Есть острова и холмы, Земля есть, где люди, однако, Глядят на огонь – не как мы, В глазах та же грусть, те же слёзы, Как у того скипача – старого виртуоза. __________________________________________________________________________ http://www.proza.ru/2015/09/22/1426 __________________________________________________________________________ С Уважением и Наилучшими Пожеланиями! Руби Штейн 22.09.2015 18:01 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |