Рецензия на «Мiст Собачоji Зiрки» (Шон Маклех)
Мост Собачьей Звезды «До полнолуния Душа истово стремится в глубину, а потом – к свету...» (Уильям Батлер Йейтс) Я стою на мосту Между двумя безднами Кто-то перебросил эту деревянную зыбку: Подвесную и плетеную - время без перил. Я стою на мосту, Что висит между галактиками С фонарем - Сириусом. Эту звезду отшельники древности Не зря называли Собачьей. И не только отшельники, А жрецы Времени ненасытного: Великого и неумолимого, Стоокого, но с закрытыми очами. Я иду в эту черноту головокружительную, В эту бездну предвечную Раньше самого Времени существующую. Откровение в моей суме колечками - То ли подарками, то ли знаками, И в этом готическом храме, Что чудаки зовут Бесконечностью, Растворяюсь в Истине. А вы и не видели Мои башмаки стоптанные - То ли на пороге оставленные, То ли в море небрежно закинутые. Только не спрашивайте сюда дорогу: Я все равно не скажу Ни вам, ни тому нищему-паломнику В изношенной свите лет, Что бродит там извечно И думает - никто не знает о чем... Анна Дудка 23.12.2014 09:08 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |