Рецензия на «Мiст Собачоji Зiрки» (Шон Маклех)

Мост Собачьей Звезды

«До полнолуния
Душа истово стремится в глубину, а потом – к свету...»
(Уильям Батлер Йейтс)

Я стою на мосту
Между двумя безднами
Кто-то перебросил эту деревянную зыбку:
Подвесную и плетеную - время без перил.
Я стою на мосту,
Что висит между галактиками
С фонарем - Сириусом.
Эту звезду отшельники древности
Не зря называли Собачьей.
И не только отшельники,
А жрецы Времени ненасытного:
Великого и неумолимого,
Стоокого, но с закрытыми очами.
Я иду в эту черноту головокружительную,
В эту бездну предвечную
Раньше самого Времени существующую.
Откровение в моей суме колечками -
То ли подарками, то ли знаками,
И в этом готическом храме,
Что чудаки зовут Бесконечностью,
Растворяюсь в Истине.
А вы и не видели
Мои башмаки стоптанные -
То ли на пороге оставленные,
То ли в море небрежно закинутые.
Только не спрашивайте сюда дорогу:
Я все равно не скажу
Ни вам, ни тому нищему-паломнику
В изношенной свите лет,
Что бродит там извечно
И думает - никто не знает о чем...

Анна Дудка   23.12.2014 09:08     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Шон Маклех
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анна Дудка
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.12.2014