Рецензия на «Нет! Нет... Нет?..» (Виктор Цюпко)

Вам интересно было написать от женского лица, да? В молодости всегда хочется экспериментировать. Можно я по придираюсь, если уж всерьез? Она "немного витала в облаках", поэтому "почувствовала некоторое напряжение его"? Вам не кажется, что это не связанные между собой вещи? А потом его фраза вырвала ее "из тумана". Так все-таки туман или облака?
Из Вашей миниатюры все-таки не очень понятно, как героиня относится к герою. Скорее "никак". Вы этого и хотели? Или все-таки предполагалось, что это не "нет", а "да"?
И, простите, пожалуйста, дорогой автор, я совсем не хочу вас обижать, честно, но с грамматикой вы не очень в ладах. Это просто мелкое замечание. У вас есть время еще на все-на все... К счастью.
Тем ни менее, поскольку я не профессионал, мне понравилось в целом. Скорее "да", чем "нет".

Мария Купчинова   01.12.2014 11:13     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв :)
Я не понимаю, чем вызвана ирония в первых двух предложениях :) На самом деле, я часто пишу от женского лица. И даже более того - время от времени я регистрируюсь на форумах или играх, создавая себе женского персонажа. Меня это забавляет, и дает немного уникальной информации.
Придираться нельзя. Можно критиковать или поправлять :) Придирки, как правило, бывают безосновательны.
Немного витала в облаках, по этому почувствовала напряжение... Поясняю - "витать в облаках", значит не фокусировать внимание на материальных объектах. Значит, как я считаю, повышается эмоциональная чувствительность. Отсюда такой парадокс :)
Туман, или облака? В данном контексте это синонимы. И то и другое указывает на отвлеченность героя.
Из этой миниатюры не должно быть понятно, как героиня относится к герою. Миниатюра написана на реальных событиях, и я не хотел чересчур искажать историю. А расписывать всю летопись отношений было бы глупо, на мой взгляд. Кроме того, я и сам не знаю, что чувствует героиня. А описанные эмоции - это лишь допустимые предположения сиюминутного состояния, основанные на моих наблюдениях. Так же вы могли заметить, что миниатюра закончилась ходом героя. Т.е. я оставил читателю (да и себе) возможность продолжить ее по своему усмотрению. Каждый видит то, что он хочет. Это видно и из других моих миниатюр. Стремясь как можно подробнее передать образы, которые составляют основу моих работ, я оставляю место фантазиям читателя, тем самым значительно расширяю круг людей, которым та, или иная работа, окажется близка, и понравится еще больше.
Я бы ни за что не стал бы на вас обижаться, дорогая Мария. Меня только расстроило то, что вы обратились ко мне как к "автору", несмотря на то, что я не скрываю своего имени. Относительно моей грамотности - я абсолютно с вами согласен. Все более и более убеждаюсь в необходимости подтянуть знания родного языка до уровня "превосходно". Кроме того, не могу не заметить, что замечания о чужой неграмотности не очень то смотрятся рядом с собственными ошибками :) "Тем нЕ менее", например ;)
Мне приятно внимание к моим работам. А ваш отзыв свидетельствует о том, что вас они чем-то зацепили. Спасибо :)
П.С. А все работы, время от времени, проходят редакцию.

Виктор Цюпко   01.12.2014 15:06   Заявить о нарушении
Виктор, никакой иронии в первых двух предложениях не было. На самом деле мне просто вспомнилось, что Толстой, отвечая на вопрос о прототипе Наташи Ростовой, сказал: "Наташа Ростова - это я". Вот я и спросила, интересно ли вам писать от лица женщины, всего лишь.
Что касается моей грамотности, тут вы, конечно, правы. Печально (для меня), но факт. Ну, как говорится, "и на старуху бывает проруха", - в данной ситуации это верно.
В остальном вы меня не очень убедили. Все-таки облака и туман - не синонимы. С кем-нибудь другим я бы спорить не стала, но вы же любите и чувствуете слово. Для того, чтобы почувствовать состояние другого человека, надо именно сфокусироваться на нем, а не "витать в облаках" (когда женщины витают в облаках - они, как правило думают о себе, впрочем, наверно, возможны и исключения). Вы пишите, что не хотели искажать историю, и сами не знаете, что чувствовала героиня. Но дело то все в том, что вы пишите от лица этой героини, а она то уж наверняка знает, что именно она чувствовала.
Ну, это, конечно, ваше право, как автора, писать так, как вы считаете нужным.
Не знаю, почему вы расстроились, что я обратилась к вам как к "автору" - на этом сайте вы именно этим и интересны, но если вас это огорчило - примите мои извинения. Еще раз хочу сказать, что это все только мое личное мнение, а читатели бывают надоедливы и недогадливы, писателям приходится с этим мириться. Или ждать "своего читателя", чаще всего так и бывает. Писатель с читателем после каких-то, возможно, недоразумений, находят друг друга.

Мария Купчинова   02.12.2014 08:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктор Цюпко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Мария Купчинова
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.12.2014