Рецензия на «Охота на Снарка» (профиль удален)
Я уже писала о многогранности (порой неожиданной) творчества этого автора, поэтому повторяться не буду. Однако не могу промолчать и не подчеркнуть, что опять (опять!) была приятна поражена добросовестностью и качеством его работы. Я уже не говорю о том, что хорошие переводы, вообще, встречаются нечасто. Обычно переводчики подают продукт, «близкий к оригиналу». А уж такие тонкости, как смысловые оттенки, ими просто игнорируются. С одной стороны, конечно, удобнее из обилия значений какого-то иностранного слова выбрать то, что попроще. С другой стороны, чтобы передать нюансы (например, история с Бобром, грызущими дерево - "грызет", "нарезает" или...:), надо не просто знать чужой язык, а чувствовать его. Слог Льюиса Кэрролла очень сложен. Особенно, если учесть его страсть ко всякого рода головоломкам. На мой взгляд (и вкус), «Охота на снарка» в переводе Сергея Жукова вполне достойна самых высоких оценок. Теплом, Ольга Ольга Анцупова 24.06.2014 13:05 Заявить о нарушении
Ну, ти, билат - снарк! Зачэм Олга теплом, а не раком? И Какой ти вес изыскан. Пачему нэ отвичаш? Беспокаяс за тибя. Как би чиго ни случилси?
Владимир Молчанов 2 28.06.2014 19:43 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Сергей! Наша команда, наконец, вернулась из своего очередного мотоциклетного пробега по аномальным зонам. Приключений особых не было, разве что - познакомились с мужичком, клятвенно уверявшим нас (и через слово истово крестившим себе лоб), что он лично видел знаменитую "деревню призраков" в Тоньшанском районе. Легенда эта насчитывает уже не один век, явление отмечено и в местных хрониках, но лично мы эту деревню не видели, хотя караулили в тех местах (в 2010-м) почти трое суток. Были в те сутки кое-какие аномалии, но все их можно при некотором желании объяснить с научной точки зрения.
С огромным интересом прочитала Ваш ответ. Рассмеялась, не выдержала, когда в конце увидела Ваше "Снарк - гимн безумцам и безумию". Приблизительно ту же мысль я высказала нашей учительнице литературы в 10-м классе (она, страсть как любила давать старшеклассникам в рамках "внеклассного чтения" Кэррола. Иногда складывалось впечатление, что это делалось не ради расширения нашей эрудиции, а чисто из личного спортивного интереса - сможем ли мы достать то или иное творение этого писателя - год-то был 1977, а ей непременно хотелось, чтобы до выпускного вечера мы осилили "Полуночные задачи", "Истрию с узелками" и т.п.). Одним словом, ей не понравилась моя реплика про Снарка. Она сказала, что я "по глупости-по младости" не способна осознать всю философию "Охоты" и, видимо, в качестве наказания предложила мне тему факультативного сочинения, которая звучала так: "Идея Сверхчеловека в произведениях Достоевского, Соловьева, Блока и Ницше". Сегодня собираюсь почитать Ваши работы из разных разделов. С теплом, улыбкой и уважением, Ольга Ольга Анцупова 28.06.2014 21:03 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |