Рецензия на «2. 025 Мигель де Сервантес Сааведра» (Виорэль Ломов)
Донкихотство "решительными" людьми не приветствуется, и даже - осмеивается, и, тем не менее, образ чудаковатого героя привлекает многих, видимо, неординарностью его поступков, недоступных тем, кто привык мыслить рационально... Анатолий Бешенцев 09.03.2014 20:35 Заявить о нарушении
Ну, что ж, может быть, это замечание не будет стерто.
Немногие знают об испанских связях английского поэта и драматурга (и шпиона) Кристофера Марло: его дочь от первого брака, которую звали Исабель-Элизабет, некоторое время воспитывалась у Мигеля де Сервантеса, а после переезда в Англию была обласкана королевой Елизаветой. Относительно недавно специалисты стали утверждать, что Шекспир сочинил в соавторстве с Флетчером пьесу "Карденио", сюжет которой был заимствован из романа "Дон Кихот". Профессор Ноттингемского университета Брайан Хаммонд, один из крупных британских шекспироведов, пришел к выводу, что пьеса "Двойная ложь, или бедствующие любовники", более 250 лет считавшаяся подделкой под Шекспира, в действительности вышла-таки из-под пера классика и именовалась "Карденио". Сюжет пьесы действительно почерпнут из романа "Дон Кихот", перевод которого был опубликован в Англии в 1612 году. Марло, как известно, является одним из претендентов на лавры Шекспира. Его, якобы, не убили в пьяной драке в 1594 г., а лишь инсценировали гибель, после которой Марло под псевдонимом Шекспира бросился строчить мировые шедевры. Интересно, что сохранились документы английской спецслужбы того времени, свидетельствующие о пребывании Марло в Испании: 1599 год в Вальядолиде (в то время - стольном граде испанского короля) появляется некий англичанин, называющий себя священником Кристофером Марлором (!); 1602 год - там же вновь замечен некто по имени Кристофер и по фамилии то ли Марло, то ли Марли. Согласно версии американского эксперта П. Зеннера прототипами Дона Кихота и его оруженосца Санчо выступают, соответственно, известный английский рыцарь сэр Филип Сидни и сам Марло! Наконец, шекспироведы находят в ряде сцен «Гамлета» параллели с эпизодами из чернового варианта романа «Дон Кихот», не признаваемого испанскими специалистами. Алексей Аксельрод 20.04.2016 15:06 Заявить о нарушении
А зачем стирать?
Снимаю шляпу перед знатоком. Мой скромный труд на обочине специальных исследований и изысканий. Всего доброго Вам! С уважением, Виорэль Ломов. Виорэль Ломов 21.04.2016 08:02 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |