Рецензия на «Перелом часть 1 глава 9» (Николай Скромный)
Добрый день, Александр. "— Это кто ж тебя надоумил? — поинтересовался он. — Не Федор Гарькавый, случаем? Тогда Кащук или вот Сенька, больше некому... " Мне кажется, здесь перенос не нужен, ведь это один человек говорит: "— Это кто ж тебя надоумил? — поинтересовался он. — Не Федор Гарькавый, случаем? Тогда Кащук или вот Сенька, больше некому... " Ляксандра Зпад Барысава 13.08.2013 11:03 Заявить о нарушении
Вот ещё лишний перенос нашла:
"Да черт с ним, с Гнездиловым! Пусть заберет, но не все же заберет. " "Да черт с ним, с Гнездиловым! Пусть заберет, но не все же заберет. " Ляксандра Зпад Барысава 13.08.2013 12:26 Заявить о нарушении
Добрый день, Александр.
Трудно сразу главу прочитать. Несколько попыток было. Вот ещё опечатки. 1.Лишний перенос: «что вы имели и растеряли, я руку не прикладывал.» «что вы имели и растеряли, я руку не прикладывал.» 2. Лишний перенос: «Под крики и свист парней он стоял молча, а про себя посмеивался.» «Под крики и свист парней он стоял молча, а про себя посмеивался.» 3. «а вы людII, я не сомневаюсь,» - «а вы люди, я не сомневаюсь,» - «людII» «люди» 4. «Гиездилов сам еще не знает...» - «Гнездилов сам еще не знает...» - «Гнездилов» 5. Лишний перенос: «особенно тщательно выбрился, начистил сапоги и пошел в правление» «особенно тщательно выбрился, начистил сапоги и пошел в правление» Ляксандра Зпад Барысава 15.08.2013 14:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |