Рецензия на «Грыбныя мясцiны» (Валюша Старикова)
А на Русккй Мове, як та Выдатней!!! Валющка, а как ты набираешь текст беларускими литарами?.. Анатолий Ведов 04.02.2013 14:44 Заявить о нарушении
Да, перевод дело - тончайшее! Из всего переведенного (на стихире больше) это мне теплее всех!
Текст набираю на русской "клаве". А потым пачынаецца ювелiрная праца... Валюша Старикова 04.02.2013 21:57 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |