Рецензия на «Киска Мурочка» (Марк Олдворчун)
Ощутил острый приступ ностальгии. "Киса Мурочка" - песня моего детства, сколько раз пел её хором с папой и мамой! Правда, заботясь о моей нравственности, они немного изменяли текст. К примеру, вторая строчка последнего куплета звучала "Какой нахал тот Васька кот". Но однажды мамина подруга у нас в гостях с какой-то странной тоской в глазах пропела эту строчку так: "Что не способен Васька кот". И тогда я (мне было лет восемь)понял, как звучит эта строчка на самом деле и решил, что она тоже изменила слова, оберегая мою нравственность. Только через много лет я понял, что это такой чисто женский вариант. Перевод, конечно, классный! Сергей Булыгинский 30.01.2013 21:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |