Рецензия на «Пантерой белою метель...» (Татьяна Таша Васильева)
Очень понравилось. Попробовал перевести на украинский: Немов пантера ця зима Сніжить. Її м’якеньку лапу І білу мордочку мохнату Ялинка коле голуба. Язик її колючий, втім, Шершавий сніг уміло лиже, Все ближче очі її хижі, Здається, увірветься в дім. Враз розчинилася у склі, Тече узорами по снові, Тини і люди загадкові Танцюють дивний танець їй. Василь Кузан 16.09.2012 13:26 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |