Рецензия на «Я, как мысь, растекаюсь по древу...» (Татьяна Грищук)

"... Я растекаюсь мыслью по древу…"
+++
Танюша , не такого в литературе "мыслью по древу ", а есть МЫСИЮ ПО ДРЕВУ , то есть БЕЛКОЮ ПО ДРЕВУ .Это старославянское слово . Замени его в своём стихотворении и от этого твоё стихотворение только выиграет .
Желаю успеха .

Михаил Лезинский   06.07.2012 12:33     Заявить о нарушении
В "Слове о полку Игореве" написано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками».
Просто мы привыкли к неправильному переводу этой строчки. Здесь иносказание, неправильное, но привычное. Сейчас у меня написано, что я думаю о не главном, что не могу сосредоточиться на чем-то очень важном, потому и «пишу ни о чем…»( это во второй строчке)

Хотя можно попробовать написать так:
Я, как мысь, растекаюсь по древу...
Тогда образ белки, мелькающей на ветвях дерева будет более поэтичным, и основная мысль сохранится, но потребуется объяснение, кто такая «мысь».

Спасибо, Михаил Леонидович! Я так и сделаю. )

Татьяна Грищук   06.07.2012 19:39   Заявить о нарушении
"... но потребуется объяснение, кто такая «мысь» ".

ОБЪЯСНЕНИЕ ПУСТЬ ИЩЕТ ЧИТАТЕЛЬ ...

Михаил Лезинский   07.07.2012 12:46   Заявить о нарушении
Наверное, правильно дать возможность читателю совершить самостоятельное лингвистическое исследование-путешествие к истокам нашего языка.
Но читатель часто человек занятой, когда ему там в тонкостях словотворения и значения разбираться...
Поэтому, я всё же сносочку "соорудила" )))

Татьяна Грищук   07.07.2012 22:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Татьяна Грищук
Перейти к списку рецензий, написанных автором Михаил Лезинский
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.07.2012