Рецензия на «Виктор Губарев. Череп на флаге. ч. 1» (Виктор Губарев)

-- Захватывающее чтение. Великолепный слог. "Поворот через фордевинд" --масло масляное. фордевинд -- через ветер. Правильно: "поворот фордевинд".
Найду время, с удовольствием дочитаю. Спасибо.

Анатолий Шинкин   25.10.2011 21:25     Заявить о нарушении
Спасибо за "масло масляное", но эта реплика не ко мне. В русском языке использовали и продолжают использовать оба варианта - и "поворот через фордевинд", и "поворот фордевинд". См., к примеру, здесь:
http://seawolfs.narod.ru/06/6_5.html
http://www.kum-parus.kiev.ua/fordewind.html
http://www.clubfd.ru/ship.php?chp=335
http://flot.com/publications/books/shelf/boat/43.htm?print=Y
Есть курс "фордевинд". При смене галса судно делает поворот, проходя через оный курс.
Нелепиц в русском языке много, особенно, когда речь идет о заимствованных из других языков терминах. Возьмите, к примеру, название испанского парламента - кортесы. В испанском языке "кортес" - множественное число (палаты). А мы в русском языке делаем из этого термина еще более "множественный" термин... Се ля ви.

Виктор Губарев   25.10.2011 22:47   Заявить о нарушении
-- Беру замечание обратно -- нечего гуманитарию лезть в дела морских волков. Спасибо за интересные ссылки.

Анатолий Шинкин   26.10.2011 08:39   Заявить о нарушении
Ничего страшного. Я ведь тоже гуманитарий.

Виктор Губарев   26.10.2011 10:50   Заявить о нарушении
Кстати, сегодня утром полистал переведенные на русский язык записки Джеймса Кука о его первой кругосветной экспедиции. Там тоже везде говорится о "повороте через фордевинд".

Виктор Губарев   26.10.2011 10:53   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Виктор Губарев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анатолий Шинкин
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.10.2011