Рецензия на «Страх» (Фидан Везир)

Уважаемая Фидан, я хотя не до конца, все таки просмотрел некоторые ваши рассказы, и роман, видно Вы много трудитесь и стараетесь достичь должного уровня в настоящей литературной работы и думаю Вам объязательно удастся этого. По моему Вам надо немного отойти от прямой, логичной линии и ухватиться за образной отображении жизни. Желаю Вам большой удачи.
Вы просмотрели моих басен,хочу узнать о них ваших мнений. Они на узбекском имели успех. Узнав о том, что Вы занимаетесь и лит. переводами у меня появилась мечта о том что они в будущем звучали по азарбайджански или по турецки. Как Вы смотрите на это? И если издать их?
Я вам послал письмо, но ответа не получил. Если я отнимаю времени прошу прощения.
С искренным приветом Мухтар из Ташкента.


Мухтар Худайкулов   03.07.2011 20:21     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Мухтар, имея ввиду то, что я пишу на 3 -х языках ( а это довольно сложно, поскольку приходится одновременно мыслить на 3 -х языках), то я по мере возможности стараюсь как могу. принимая во внимание то, что я начинающий прозаик, надеюсь годами я более глубоко познаю литературу и это поможет мне достичь больше успехов в творчестве. что касается перевода, то я не против. а издание книги у нас, увы, за счет автора или же это процедура ведется по государственной линии (об этом следует заранее договорится с Союзом Писателей Азербайджана (ради финансирования книги). Басни ваши мне очень понравились, и узбекский и азербайджанский язык входят в тюркскую языковую группу, так что ваши произведения легко читаются. Удачи вам. Если возникнут вопросы, то напишите на эмаил - vezirkeani.rambler.ru

Фидан Везир   04.07.2011 01:33   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Фидан Везир
Перейти к списку рецензий, написанных автором Мухтар Худайкулов
Перейти к списку рецензий по разделу за 03.07.2011