Рецензия на «Писатель как переводчик и кризис литературы» (Андрей Хренов)

Какая редкость - наткнуться здесь на автора не только мыслящего, но мыслящего структурно и объективно, автора, способного выразить свою концепцию русским интеллигентным языком без самолюбования и эпатажа.

Более того, на мой взгяд, Вы ухватили самую суть - что и почему переводит произведение в разряд явлений искусства. Контркультура, как правило, не более чем планктон, она исчезает бесследно, в лучшем случае обогащая культурную традицию элементами новации. Пелевин - отличный пример.

С уважением,

Валерий Бочков   27.04.2011 17:44     Заявить о нарушении
спасибо

Андрей Хренов   28.04.2011 10:51   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Хренов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Валерий Бочков
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.04.2011