Рецензия на «Мрачный замок. 2. Глава пятая» (Энжи Сластенина)

Доброго Дня и Счастливого Нового Года!
Выцепил вашу главу, как-то захотелось написать, что-то вроде рецензии. Ну, по крайней мере указать на то, что лично мне не понравилось. Общую картину трогать не будем, пройдемся по мелочам.

Первое, что тут же бросается в глаза мне, как читателю, огромное, просто гигантское количество личных местоимений первого лица единственного числа, а именно слова - Я.
"- Извини Уил, но Я не могу оставаться здесь, пока не знаю, что с моими друзьями, - проговорила Я, высвобождаясь из-под парня.
- Анджела, подожди. Я не уверен, что стоит выходить из укрытия именно сейчас.
- Почему? – задалась Я вопросом."

Почти в каждом предложении, где вы описываете действия, связанные непосредственно с главной героиней начинается эта тавтология, а точнее говоря - лексические повторы в тексте.

"- Правда. Я же знал, что ты все-таки более благоразумная девушка, другую деву Я не выбрал бы себе в жены.
- Ну что ж, тогда не будем задерживать рейс пассажирского лайнера, - твердо решила Я.
Ларри поднялся на ноги, подходя ко мне. Я позволила ему меня взять за руку"
Причем, совершенно не важно, конец это или начало главы. Если вы используете сие "многообразие" как инструмент для поддержания определенной атмосферы, то стоит призадуматься.
"- Я рад, что ты вернулась ко мне. Это единственное правильное решение с твоей стороны.
Я улыбнулась.
- Я готова сдаться тебе при условии, что ты оставишь КОРАБЛЬ с экипажем и пассажирами в покое. Мы с тобой и твоими людьми перейдем на борт твоего КОРАБЛЯ и отчалим немедленно, - решилась на высказывание Я."
По ходу текста складывается впечатление, что герои, как бы так сказать, немного пустые, то есть описание во многих местах идет несколько поверхностно, не задевая внутреннее состояние персонажей. Хотя это и можно спереть на то, что повествование идет от первого лица и т.п. Но все же очень много диалогов, описаний действий, интонаций и крайне мало эмоций. А там где они появляются, сразу же выскакивает Я, на мой взгляд многие оценки и переживание, это местоимение "сливает". Глава при ином подходе могла получиться в несколько раз длиннее.

Из первого плавно перетекаем во второе.
Мне очень понравилось вот это предложение - "- Удержи ее, - крикнул Уил, скорее всего, обращаясь к бармену..." - в рамках здравого смысла я понимаю, что там могла быть еще целая армия людей и прочих жутких зверей да птиц, но - "...так как кроме нас в ресторане больше никого не было." - вот это уточнение как-то сбивает с мысли. То есть, потом начинаешь понимать, что замысел хитер. Но если подумать, лучше бы уделить таким местам по больше внимания, дополнительных описаний возможных вариантов развития событий или вероятных опасностей. Потому, что выходит нечто вроде - "Он сказал это мне, а может и не мне, потому, что он мог сказать это вовсе не мне, а себе или инопланетянину за моей спиной." - я безусловно утрировал, но только. что бы раскрыть ситуацию получше.
Вот еще пример - "Но уж точно не опасная игра слов, эт точно." - скорей всего это досадная ошибка, пропущенное слово при перефразировании, но если нет, то она отражает плохую тенденцию, на которую нельзя не обратить внимания - вы жутко любите частить различными словами

"Я не успела выбраться из ресторана, так как после приказа отданного Уилом, я была СХВАЧЕНА БАРМЕНОМ. Правда, СХВАЧЕНА не так, как будто бы мне что-то угрожало от ЗАХВАТЧИКА. Нет. БАРМЕН просто останавливал меня, чтобы я не совершала, возможно, самую огромную ошибку в своей жизни.
Но я не собиралась оставаться в не удел, пока мои друзья могли пострадать. Поэтому начала вырываться из объятий БАРМЕНА. Да, я была исключительной занозой! Правда, когда я ей стала, я сама не могла понять. Неужели встреча с Куртом меня изменила так, что я могла за себя сама постоять? Не знаю. Стоит это проверить.
Само собой БАРМЕН не удержал меня. Уил не успел подскочить, чтобы тоже попробовать меня остановить. "
Какая-то нездоровая любовь к барменам и их действиям для одного абзаца. И с этим нужно бороться. Такие повторы, если только не используются специально, делают текст сухим и однообразным. Русский язык богат, его надо использовать «на полную». Вы же во многих местах просто хватаетесь за один «кусок» и начинаете его «теребить» со всех сторон, не давая возможности фантазии разгуляться.
В целом, если вы действительно хотите, то рассыкрваете те вещи которые нужно показать. Вам стоит уделять больше внимания лексическим деталям, не в коем случае не гнаться за определенныи объемом, пускай пишеться сколько пишеться, лучше потом обрезать лишнее.

Прошу не держать на меня зла, вот так вот коротко по основным темам прошелся, попытался раскрыть те вещи, которые мне показались проблематичными. Думаю, что вам пригодиться хоть, что-то из выше изложенного.

Илья Глущенко   01.01.2011 10:28     Заявить о нарушении
Спасибо, что случайно зашли ко мне на страницу и натолкнулись на произведения. Я благодарна вам за вашу критику, так как мои основные читатели (друзья, которые читают первыми) ничего такого не говорят, и я думаю, что пишу будто бы нормально, не требующих ни дополнений, ни изменений.
В будущем попробую исправиться в написании следующих произведений.
По чаще бы таких читателей, которые реально могут откритиковать, тем более что я нормально отношусь к критике, хоть она будет и отрицательной или же с добавлениями и комментариями к произведению. Я и решила-то выкладываться в интернете, чтобы было больше читателей и мнений, от которых можно будет отталкиваться.
Спасибо вам за внимание!

Энжи Сластенина   05.01.2011 22:33   Заявить о нарушении
Пишите, пишите и пишите! Помните предела совершенствования нет, всегда можно написать лучше, чем есть сейчас.

Илья Глущенко   06.01.2011 08:46   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Энжи Сластенина
Перейти к списку рецензий, написанных автором Илья Глущенко
Перейти к списку рецензий по разделу за 01.01.2011