Рецензия на «Гильдия переводчиков» (Егор Червяцов)

обычная история. и сколько слез ни лей. вместе с собаками, мир в целом и в частном справедливее не становится. ни добрее, ни честнее.

эх, сколько я своим собакам послужила... от чего только не отказывалась...

вспоминать тошно.
наверное, я скоро не выдержу и снова заведу (слово смешное) дружка четвероногого.

нет, не могу я откровенничать на эту тему.
разве что в стихах чуть-чуть.

привет Лапке!

Татьяна Фалалеева   14.07.2010 15:07     Заявить о нарушении
Не очень ожидаемая, но понятная реакция, спасибо. Не будем распыляться, коль Вы не желаете. Лапке привет передам. У меня их двое. Собака Лапка и кот Герман. Ещё рыбок и птичек хочу, но мама говорит, что кот их будет терроризировать, поэтому пока не решаюсь. С живностью дома как-то уютнее. Даже, если один, не скучно. Мои так вечно что-нибудь вытворяют. Особенно Лапка. Ни секунды покоя с ней. Постоянно ворует мандарины и пирожки с творогом и прыгает на четырёх лапах вертикально на кресле, пока оно не упадёт, потом бежит целоваться. Кот просто злыдень. Ластится ласкаться, а потом как куснёт. Даже собаке достаётся от него. Ничего, что я разболтался?=)))

Егор Червяцов   14.07.2010 15:12   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Егор Червяцов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Фалалеева
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.07.2010