Рецензия на «Green Day - American Idiot - Перевод» (Артем Ферье)

Самое интересное, Артем, что перевод который вы сделали, характеризует нашу сегодняшнюю ситуацию в России. А самое главное, стебайся не стебайся, тем кто в телевизоре по барабану. У них же есть "ПЛАН", а чей он? Да все равно не наш!Спасибо за остренькое!

Оксана Жданова   21.03.2008     Заявить о нарушении
Здравствуйте.
Перевод, который я сделал, - он в целом соответствует оригиналу. Намеренно - я ничего не искажал и не утрировал. Но что поделать, когда у нас так много общего с бушевской Америкой? Правда, есть вот и отличия, о которых упомянул в послесловии.
Вообще же, послушаешь иных "истеблишнутых" деятелей, которые в телевизоре, что в Штатах, что в России - порой такое ощущение складывается, что в начале нулевых Землю по-тихому атаковали какие-то космические негодяи и высосали у всех мозги. Но послушаешь "гриндейцев" и многих прочих, в том числе и наших, - приходишь к вывоводу: нет, не у всех :-)

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   21.03.2008 09:59   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Артем Ферье
Перейти к списку рецензий, написанных автором Оксана Жданова
Перейти к списку рецензий по разделу за 21.03.2008