Рецензия на «Nirvana -... Teen Spirit - Перевод» (Артем Ферье)
Несколько дней нахожусь под впечатлением сказки о Буратино ("душою он был неотесаным древом..."). Буратино - моя слабость. Тщетно обшарила интернет в поисках автора. Невежество мое безгранично...ах, если б, ах, если бы (мотив трубадура) добрый Артем...милый Артем...кинул сцылку на автора - я подвиг готов совершить для него!.. (для автора? для маленького деревянного человечка? - неважно, уже не помню... Метаморфозы 19.03.2008 Заявить о нарушении
Здравствуйте.
Сообщаю. Сказку про Буратино написал Алексей Толстой по мотивам сказки Карло Коллоди. Означенный же экспромт - вольная лирическая интерпретация сюжета в ответ на "Декаданс" Игоря Богомолова. Слово "небезызвестное" - наглое враньё, сродни тому, благодаря которому я проталкивал в школе на языковых олимпиадах стихи "великого" Огюста де Лазара и свои переводы оных :-) Всего наилучшего, Артём Артем Ферье 19.03.2008 17:44 Заявить о нарушении
Ага, ага, именно это мы и хотели услышать...
Кстати, месяц прошел с момента публикации самой эротичной главы, и неблагодарные читатели жаждут знать, шо ж там дальше, как там на новом месте, и т.д. Метаморфозы 19.03.2008 18:32 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |