Рецензия на «Led Zeppelin - Stairway to Heaven - Перевод» (Артем Ферье)
во-во, я тоже собиралась под эту песню хорониться, теперь, наверное, разведусь под ваш перевод для разнообразия Анастасия Ординцова 11.01.2008 Заявить о нарушении
Ну вот, теперь я - ещё и "разрушитель семей".
Для разнообразия. Артем Ферье 11.01.2008 13:55 Заявить о нарушении
У Г.Х. Андерсена есть рассказ (сказка)("Колбасные палочки"), где упоминается праздник Королевы Мая (Красная горка), думаю, что кольца дыманад лесом, это про это - костёр. Конечно, никакой академичной философии. Но красиво, поэтому и притягивает. Просто и красиво. Это ключик открывающий, побуждающий в человеке его возможности, потенциал фантазии, любви, созидания, как следствие для него существуют уже собственные идей выросшие из его иллюзий. а причиной послужило это первое - простое и красивое.
Игорь Рудковский 15.08.2008 10:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |