Рецензия на «Правдивая история падения пилота пауэрса» (Олег Шаркан)

Вот я и добралась до вас своими драконовскими ИМХОватыми коготками. Приступим?

"...майор Николаев досадливо и смачно, и самое главное от души, выругался".
Второе "и" исправьте на "а". А?

"...шепотом произнес Воронин.
Они молча, на цыпочках, прошмыгнули..."
Уберите "молча" - и так понятно.

"...и снял трубку полевого телефона".
В кабинете полевой телефон? Ну ладно, а если это и так... Не читала дальше, но вы уверены, что такая подробность воообще кому-то нужна? Или вы подчёркиваете этим эпитетом отсталось советской армии? Полевой телефон, знаете ли... такой агрегат... Гм... Кажется, у вас тут не полевой телефон, а коммутатор... Ага.

"...Николаев вновь посмотрел на бутыль. Взгляд был тяжел и невесел.
После этого он открыл сейф, вытащил оттуда три стакана, пустую бутылку «Московской», армейский котелок с облупленной на боках краской и пистолет ПМ в кобуре".
Чё-то...прямо будто и не вы выписали... Или это сценарий? причем уже почти режиссёрский... "После этого"... Ну чё это?
Ваще уберите "после этого он".

"...гаркнул Николаев глухим голосом".
Во-первых, я не представляю себе, как можно гаркать глухо.
Во-вторых, вы меня и читателей в эпитетах решили утопить, что ли? Просто - "гаркнул Николаев" и хватит.

Отжимайте лишние слова, отжимайте! Это же не я - женщина с дамской прозой, вы-то же мужскую повесть написали! Про людей суровой профессии! Стесать лишнее! Безжалостно!

Про дневального получилось забавно - сначала материализовался, потом испарился... Прямо дух волшебный. :))

"-Товарищ майор, старший… - Николаев махнул рукой, прерывая громкоголосового старшину".
Вот так писать совсем нельзя! Памушта получилось, что начал говорить сам Николаев... Смешно. После прямой речи в диалоге обозначается тот, кто говорит, а не тот, кому говорят!

"Я предупрежу жену и возьми у нее пачку «Беломора» для меня".
Я предупрежу... и... Либо Николаев продолжает рассказывать о том, что сделает после того как предупредит жену, или автору следует поставить точку и начать новое предложение со слов: "Возьми у неё.."

"Щурясь от дыма папиросы, он посмотрел в окно..."
Не, ну точняк - сценарий! Это так архи-важно, что он щурился, и что именно отпапиросы, а не от чего-то там... типа кубинской сигары? Закурил и закурил! И потом и так понятно, что раз он курит Беломор, то это папироса!

"Майор вытащил папиросу и положил ее на край пепельницы". Как, опять??? Зачем все эти удручающие подробности? Отжимать! Срочно!

"-Опять пить штабом будете? – Майор досадливо отнес трубку подальше от уха".
И снова то же самое - получается, что это майор говорит! ПОсле прямой речи тогда уж напишите: "спросила Люся и майор досадливо..."
Отнёс? Почему отнёс? Ну Ладно, может быть, это я уже придираюсь...

"Трубка издала обиженный звук и замолчала".
Гы! И замолчала трубка и не вымолвила больше ни слова. :))) Олег, трубки не разговаривают! :))))))) ПЕреконструируйте по-русски, пожалуйста.

"Посреди стола стояла бутылка..."
Очепятка.

"Скороходов радостно загоготал..."
А разве можно загоготать безрадостно?

"Захотелось завыть..."
ИМХО, конечно, но нам с Набоковым кажется, что стоящие рядом слова не должны начинаться на одну и ту же букву, тем более, на один и тот же слог...

Заключительная точка ставится ПОСЛЕ закрывающей кавычки. И... пока не забыла, прогоните текст через Ворд, пусть он вам синтаксис проверит. А то у вас с запятыми ваще чехарда ужасная какая-то... :))

"Вы" пишется с большой буквы только в письмах и официальных запросах или поздравлениях...

"...открыл верхний ящик стола и тут же его захлопнул".
Никогда не видела верхних ящиков стола, которые можно было бы захлопнуть. То есть с шумом задвинуть можно вполне, но захлопнуть... Обычно так говорят о двери, которая на петлях или о тетрадке...

"Я то не бось..."
Надо: "Я-то небось..."

"В это время под окнами конторы затормозила машина".
А если бы вы не написали "В это время", читатель не догадался бы об этом, как вы думаете? :)))))

"...у меня кабель заклончился..."
Очепятка.

"Давай, соединяй концы".
Так связисты не говорят!

"Казарменный ревун, запитанный от нормальной сети, а не от полевого телефона, утром следующего дня в мгновение ока вырвал весь личный состав дивизиона из-под одеял.
- Бля, проложили на свою голову, - ворчал Жульков. При старом ревуне, утром можно было прикинуться «ветошью» и кемарить в постели еще как минимум полчаса. А тут такой рев, что даже дивизионный пес Брандсбойт и тот очертя голову вынес входную дверь казармы, едва только первые звуки ревуна начали набирать свою силу".

Ревун, ревуне, рев, ревуна. Не слишком ли много рёва в маленьком абзаце? Последнее "ревуна" можно как будто и вовсе убрать...

"...Жульков стоял с открытым настежь ртом..."
Гы-ы-ы!!! Настежь, говороите, ну-ну! Так по-русски, конечно, не говорят, но смешно ужасно. :))

"«Шайтан меня прибрал"
Кажется, вы не закончили это предложение.

В тексте очень много очень лишних запятых.

Рассказ понравился не очень... Тема не моя.
Мне кажется, что смеяться на армией не смешно...
Герои получились совсем плоские, хотя, судя по всему целью автора было скорее обощить, чем придать своим героям какие-то индивидуальные черты. Если автор хотел противопоставить советской армии американскую, то следовало побольше уделить внимания второй, чтобы как-то уравновесить объёмы.
Мне лично в рассказе не хватило ГЕРОЯ... и внятности. Я так и не поняла причем тут вообще Пауэрс. Его в рассказе так мало, что, кажется вообще не имело смысл давать ему хоть какое-то имя... Мог бы вполне остаться сбитым неизвестным американским лётчиком... Если считать, что это поризведение претендует на некую саркастическую абсурдность, то этой самой абсурдности слишком мало...

Олег, вы умеете гораздо лучше.

С уважением,

Анастасия Галицкая Косберг   05.03.2005     Заявить о нарушении
Громадное спасибо, Анастасия! Специально скопировал себе Вашу рецку и буду править.
прошло какое-то время после написания и огрехи повествования очень ярко стали видны и самому. Ваши замечания помогут несомненно. Для того и размещал еще по сути сырой рассказ.

Олег Шаркан   09.03.2005 03:49   Заявить о нарушении
Более всего тронула ваша последняя фраза в рецке.
А то ведь сомневаться начал после разгромных рецек на Юморном конкурсе г-на Шимбирева. На ошибках учатся и ошибки учат. Будем исправляться, а то ведь действительно - с запятыми просто ужас какой-то. И с вордом я виимо гворю на разных языках.

Олег Шаркан   09.03.2005 11:24   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Олег Шаркан
Перейти к списку рецензий, написанных автором Анастасия Галицкая Косберг
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.03.2005