Прочитанные книги 2024 - 20, 21, 22, 23

Вера Петрянкина: литературный дневник

20, 21, 22. Перечитала роман Дины Рубиной "Наполеонов обоз". Читала его несколько лет назад с большими перерывами между томами, и впечатления были какие-то смазанные. Сейчас прочла все три тома, один за другим.
Роман в трех книгах «Наполеонов обоз» при всем множестве тем и мотивов – история огромной любви. История Орфея и Эвридики, только разлученных жизнью. Первая книга «Рябиновый клин» – о зарождении чувства.


Вторая книга романа «Наполеонов обоз» – «Белые лошади» – затягивает читателя в воронку любви и предательства, счастья и горя двух главных героев – Аристарха и Надежды. За короткий срок на них обрушивается груз сильнейших потрясений, которые нечасто и не всем выпадают в юности. Сильные, цельные натуры, оба они живут на такой высоте чувств, которая ничего не прощает. Судьба буквально расшвыривает в разные стороны двух влюблённых. Каждый из них теперь идет своим отдельным путем, оставаясь навсегда глубоко одиноким, раненым душевно. По ходу романа продолжает приоткрываться давняя история предка Стаха Бугрова – Аристарха Бугеро, офицера наполеоновской армии, прожившего в России свою трагическую и таинственную жизнь. И парадоксальным образом оказывается, что история эта вовсе не завершилась полтораста лет назад.


В третье романе - "Ангельский рожок" - жизни Надежды и Аристарха наконец-то страстно и мгновенно срослись в единое целое, запылали огненным швом – словно и не было двадцатипятилетней горькой – шекспировской – разлуки, будто не имелась за спиной у каждого огромная ноша тяжкого и порою страшного опыта. Нет, была, конечно: Надежда в лихие девяностые пыталась строить свой издательский бизнес, Аристарх сам себя заточил на докторскую службу в израильскую тюрьму. Орфей и Эвридика встретились, чтобы… вновь разлучиться: давняя семейная история, связанная с наследством наполеоновского офицера Ариcтарха Бугеро, обернулась поистине монте-кристовской – трагической – развязкой.


Если охарактеризовать этот роман одним словом, то слово это будет "мощно"!


23. С огромным интересом прочла книгу Татьяны де Ронэ "Тамара де Лемпицка".
Татьяна де Ронэ – англо-французская писательница, сценарист, журналист и литературный критик, произведения которой переведены на многие языки мира и изданы миллионными тиражами. Книга о знаменитой художнице польского происхождения и иконе стиля ар-деко Тамаре де Лемпицка – личный взгляд писательницы, которую роднит с ее героиней уникальный взгляд на мир человека, принадлежащего нескольким культурам и не понаслышке знакомого с артистической средой: «Искусство Тамары де Лемпицка привлекало меня с юности. Тогда я понятия не имела о ее бурной биографии и масштабе творческих амбиций. Каким она была человеком? Где жила? Как стала выдающейся художницей? Эта книга – мое путешествие в приватный мир Тамары, попытка проникнуть в ее секреты и творческие замыслы, уловить пульсирующий ритм Парижа двадцатых годов. Я рассказываю ее историю, а моя дочь Шарлотта в своих фотографиях воскрешает интригующую нас и по сей день легенду о блестящей королеве ар-деко».


Перевод книги сделан в 2020-м году, в ней много стильных фотографий и цветных репродукций картин Тамары де Лемпицка.
Судьба Тамары не была лёгкой, тем не менее, Лемпицка всегда осознавала и культивировала свою красоту, избранность, непохожесть, удивительность. Её картины невозможно не узнать, стиль - это характер. При всей своей бурной личной и творческой жизни художница стала матерью, позже бабушкой и даже прабабушкой и приобщала уже своих внучек к красоте природы и искусства. Она была личностью.


Татьяна де Ронэ избрала для своей книги доверительный стиль обращения к героине на ТЫ. Это словно приближает нас к знаменитости и не даёт впасть в ненужный пафос, ведь у героини были и слабости, и грехи. Похожий стиль в книге Марины Влади "Владимир, или Прерванный полёт".
Мне очень понравилось, рекомендую!



Другие статьи в литературном дневнике: