Какие фамилии не склоняются. И не только

Анна Дудка: литературный дневник

Даже свои фамилии многие неправильно склоняют или ошибочно не склоняют. А что уж говорить о чужих?


Фамилии, как и все другие слова, подчиняются правилам грамматики. Разбираемся, когда нужно склонять, а когда нет.


С так называемыми стандартными фамилиями (Иванов, Солженицын, Городецкий) сложностей обычно не возникает. Но есть пара нюансов.


В заимствованных фамилиях иностранцев в творительном падеже пишется -ом, в то время как в омонимичных русских фамилиях — -ым.
Фильм с Чаплином (фамилия иностранца)
Пришёл с Чаплиным (русская фамилия от чапля —'цапля')
***
Склонение женских фамилий на -ина (Родина, Жемчужина) зависит от форм мужских фамилий.
Екатерины Родиной — Максим Родин
Екатерины Родины — Максим Родина
***
Теперь о так называемых нестандартных фамилиях.


Сразу развею популярный миф: пол носителя фамилии и её происхождение далеко не всегда влияют на склонение.


Не склоняются фамилии, оканчивающиеся на -их/-ых, а также фамилии, оканчивающиеся на гласные е, и, о, у, ы, э, ю.
С Александром Широких
К Олегу Коваленко
Для Алексея Мейе
***
Если фамилия оканчивается на согласный (кроме -их/-ых), то мужские фамилии склоняются, а женские не склоняются.
Только в этом случае имеет значение пол носителя фамилии.


К Андрею Жуку — к Елене Жук
С Николаем Кривозубом — с Анной Кривозуб
***
Если фамилия оканчивается на гласный + я (Данелия, Берия), то она склоняется.
С Марией Данелией
О Борисе Берии
***
Если фамилия оканчивается на гласный + а (Эриа, Моруа), то она не склоняется.
К Ирине Эриа
Для Глеба Моруа


Если фамилия оканчивается на согласный + а/я, то она склоняется, кроме французских фамилий с ударением на последний слог (они не склоняются).
Только в этом случае имеет значение происхождение фамилии.


Обратите внимание, что славянские фамилии, совпадающие с нарицательными словами (Гроза, Палка, Муха), также склоняются.


Восхищался Александром Дюма и Эмилем Золя (французские фамилии)
Фильм Акиры Куросавы
Тетрадь Ольги Мухи


***


5 известных выражений, которые вырваны из контекста


Многие известные фразы имеют продолжения или контекст, которые в корне меняют привычный нам смысл.


Разберём пять выражений, которые изначально значили совсем не то, что сейчас.



"В здоровом теле здоровый дух"


Сейчас мы понимаем это выражение следующим образом: если тело здорово, то и дух будет здоров.


Однако у Ювенала (автора этого выражения) это лишь окончание фразы. Фраза целиком:


Надо молить богов, чтобы был в здоровом теле здоровый дух.
То есть поэт не имел в виду, что что-то из этого определяет второе. Он подчеркивал гармоничное развитие: важно развивать и здоровый дух, и здоровое тело. Об этом развитии и стоит молиться богам.



"Любви все возрасты покорны"


Когда мы говорим эту фразу, имеем в виду, что любовь прекрасна в любом возрасте.


Однако у А. С. Пушкина не столь оптимистичный взгляд на «всевозрастность» любви:


Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
<...>
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мёртвой след
Так что неуместно комментировать этой фразой любовь пожилых или же людей с большой разницей в возрасте (один из которых, скорее всего, как раз уже не молод).



"Благими намерениями вымощена дорога в ад"


Мы привыкли говорить эту фразу, когда какие-то хорошие дела оборачиваются во вред. Однако смысл выражения совсем не в этом.


Целиком фраза звучит так:


Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими делами — дорога в рай.
То есть нужно не намереваться сделать что-то хорошее, а именно делать.


А когда хорошие дела лишь в планах, но ты ничего не делаешь, то и хорошим человеком себя считать нельзя.



"Народ безмолвствует"


Используя эту фразу, мы отсылаем к существующему в нашей культуре образу покорного и смиренного русского народа.


Однако у А. С. Пушкина в финале поэмы «Борис Годунов» эта фраза значит совсем иное:


Мосальский: Народ! Мария Годунова и сын ее Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мертвые трупы.
Народ в ужасе молчит.
Мосальский: Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует.
То есть народ не принимает нового царя. Это молчаливый протест, а вовсе не смирение.


"В СССР секса нет!"


Эта фраза прозвучала во время телемоста Ленинград — Бостон в 1986 году. И здесь важен контекст:


Американка:
У нас в телерекламе всё крутится вокруг секса. Есть ли у вас такая телереклама?
Л. Н. Иванова:
Ну, секса у нас… (смешок) секса у нас нет, и мы категорически против этого!
Другая советская участница:
Секс у нас есть, у нас нет рекламы!
Речь шла о телевидении, а вовсе не о личной жизни советских граждан.


Есть и немного другая версия. В 2004 году в интервью «Комсомольской правде» Л. Н. Иванова дала комментарий по поводу нашумевшей фразы:


В общем, начался телемост, и одна американка говорит: да вы из-за войны в Афганистане вообще должны перестать заниматься сексом с вашими мужчинами — тогда они не пойдут воевать. И пальцем всё время тычет. Я ей и ответила: в СССР секса нет, а есть любовь. И вы во время войны во Вьетнаме тоже не переставали спать со своими мужчинами.
Но все запомнили только начало фразы. А что, я не права? У нас же действительно слово «секс» было почти неприличным. Мы всегда занимались не сексом, а любовью. Вот это я и имела в виду.
Так что эта фраза была лишь удобной для СМИ (= скандальной) формулировкой, вырванной из контекста.



Другие статьи в литературном дневнике: