В Тунисе чрезвычайное положение

Николай Сологубовский: литературный дневник


Французский генерал: терроризм должен быть побежден там, где он есть.


Франция пытается что-то сделать, чтобы остановить расползание заразы терроризма, возникшего в Северной Африке в результате гибели от ударов альянса НАТО Ливийской Джамахирии.


Ливия сегодня - «инкубатор терроризма» в регионе, заявил командующий французской группировкой Бархан (Barkhane) в Сахеле, генерал Жан-Пьер Palasset (Jean-Pierre Palasset), передает 3 июля агентство Франс-Пресс.
Ливия, как он сообщил, используется также в качестве тыловой базы для нападений террористической группировки «ИГ» на Тунис.
Генерал заявил, что борьба с терроризмом должна вестись там, где он «развивается», в том числе и в Ливии.
«Эта борьба не должна ограничиваться полумерами. Либо мы действуем повсюду, где существует терроризм и где он развивается, или нас нет там, где есть он, и тогда он выживает… Эффективность (этой борьбы) требует, чтобы с терроризмом боролись повсюду», сказал генерал из своей штаб-квартиры в Нджамене во время видеоконференции с журналистами Парижа. Генерал подчеркнул, что «нужно действовать именно на Юге Ливии».


Бархан – это военная группировка Франции, которая проводит контртеррористические операции в пяти странах Сахеля (Мавритания, Мали, Чад, Нигер, Буркина-Фасо), ее численность достигла 3500 солдат и офицеров.


Евгений Ларин, 4 июля, из Парижа.



Президент Туниса Беджи Каид Эс-Себси ввёл в стране чрезвычайное положение в связи с терактом в Суссе.


Стихи в дневник


Всё умирает на земле и в море,
Но человек суровей осужден:
Он должен знать о смертном приговоре,
Подписанном, когда он был рожден.
Но, сознавая жизни быстротечность,
Он так живет – наперекор всему, –
Как будто жить рассчитывает вечность
И этот мир принадлежит ему.

Немало книжек выпущено мной,
Но все они умчались, точно птицы.
И я остался автором одной
Последней, недописанной страницы.
Самуил Маршак.




«ТУНИС, ОН СНЕЖАЙШИЙ!»
Письмо другу из тунисской Хаммаметовки


19 января 2011 года я опубликовал эту статью, и прошу тебя ее прочитать сегодня, 3 июля 2015 года. Почему сегодня?
Потому что сегодня, как передал британский телеканал Евроньюс, Великобритания почтила минутой молчания память погибших в результате теракта в Тунисе 38 иностранных туристов, большинство из которых британцы. Королева Елизавета II и ее супруг принц Филип присоединились к траурной церемонии в Эдинбурге.
В Тунисе посол Великобритании, имя которого Евроньюс почему-то не упоминает, возложил венок на пляже, где погибли его соотечественники, и сказал: «Я думаю, сейчас мы все живем под угрозой терроризма, и считаю, что синдром “одинокого волка” мы наблюдали и в других местах, не только в Тунисе».
Интересно, что этот посол говорил в июле 2011 года, когда британские бомбардировщики - по очереди с бомбардировщиками других стран НАТО - круглосуточно бомбили города Северной Африки. И бомбили так, что до сих пор вся Ливия представляет руины исчезнувшей цивилизации, имя которой - Джамахирия. И вот из этих руин и вылезают уроды или, как сказал английский посол, «волки», да еще с автоматами, которые им вручили со складов НАТО. И таких «одиноких волков», террористов «ИГ», в Ливии тысячи!
Ладно, не буду учить англосаксов, политиков и вояк, и обвинять их в преступной близорукости. Пусть это сделают сами англичане, семьи погибших! Но мне никто не докажет обратное: если бы английские летчики не бомбили Джамахирию, сегодня бы Королева Елизавета II и ее супруг принц Филип не оплакивали бы подданных Ее величества.
А к замысловатым словам посла «именно поэтому мы вместе с тунисскими властями делаем все, чтобы быть уверенными, что предприняты лучшие меры безопасности» я бы добавил резко, по-русски: раньше бы соломку подстелили!
(Цитирую посла по Евроньюс:
Вот и поговорим о россиянах, побывавших в Тунисе. Итак…
«ТУНИС, ОН СНЕЖАЙШИЙ!»
Связи России и арабского мира, неотъемлемой частью которого является Тунис, уходят в далекое прошлое. Эти отношения переплетены политическими, экономическими, духовными узами, которые никогда не прерывались. И есть надежда, что в XXI веке, несмотря на уму непостижимые, сложнейшие процессы, происходящие в арабских странах, и прозападные зигзаги российской политики по отношению к Арабскому миру и вообще к Востоку, особенно в 90-тые «ельцинские» смутные годы, и вовремя скорректированные Примаковым, Путиным и Лавровым, они, эти узы, получат новое дыхание и содержание. Арабисты и востоковеды России, откликнитесь и поддержите меня!
Комендантский час, введенный в Тунисе в январе 2011 года вследствие беспорядков в стране, позволил мне тогда не отвлекаться на очередную перестрелку между мародерами и силами, верными «Правительству национального единства», которые наводили тогда порядок. Сегодня тунисские полиция и армия пытаются противостоять уже не безоружным и трусливым негодяям, а вооруженным спецслужбами НАТО фанатикам-террористам, никого не тадящим и готовым на любую бесчеловечность.
Но как и тогда, так и сейчас, я взял в руки книгу, чтобы заглянуть в историю российско-тунисских отношений и найти там Ивана Бунина, Андрея Белого, Иоанна Алексеева, Кузьму Петрова-Водкина и даже Льва Николаевича Толстого...
Самое отвратительное создание среди русских – это Иван, не помнящий родства. Да, да, родства с арабами!
А.В. Елисеев из 1894 года нам напоминает: "Россия как страна, имеющая многие миллионы мусульманских подданных, должна быть живо заинтересована в том, что творится в тайниках мусульманского мира, и нам еще скорее, чем другим европейцам, придется считаться с каждым новым явлением, которое охватит или даже поколеблет весь ислам".
Андрей Белый пишет в 1911 году: «Изучение Тунисии, нравы, история, быт развернувшейся Африки будит во мне вовсе новую жилку предпринимателя, авантюриста".
Так разве сегодня оскудела русская земля предпринимателями и авантюристами? Что же ты, мой друг, испугался?
Все, больше ни слова от себя. Только отрывки из книги «Диалог цивизизаций», написанной мной в соавторстве с Н.Жерлициной и С.Филатовым…

В конце XVII в. в России появляется труд "Описание царства Алгерийского и Тунетанского", т.е. Алжира и Туниса. В первой русской газете "Ведомости", основанной Петром I, регулярно публиковались сообщения об Африке. В начале XVIII в. была издана на русском языке книга Иоганна Гибнера "Земноводного круга краткое описание, из старыя и новыя географии по вопросам и ответам через Ягана Гибнера собранное", в которой рассказывалось о о "Берберийской (Либийской) земле", Марокко и Тунисе.
Систематическое научное изучение мусульманского мира, языка, культуры и истории арабов началось в России именно с эпохи петровских преобразований, когда был заложен надежный фундамент отечественного академического и университетского востоковедения. В 1724 году была образована Российская Академия Наук, с которой началась научная традиция в русской арабистике.
В конце XVIII века в первых русских книгах и энциклопедиях, посвященных истории и географии, приводятся подробные сведения об Африке. Так, во "Всеобщем историческом оригинальном словаре", составленном священником Иоанном Алексеевым", изданном в Москве в 1793-1794 гг., автор пишет: "Главнейшия земли, из коих Африка состоит, суть: Египет, принадлежащий турецкому султану, под покровительством коего еще находятся Алжир, Тунис, Триполис, Варвария...".
Политические, культурные и торгово-экономические связи России с арабскими странами вызывали интерес в литературно-художественных кругах России. Так, Л.Н. Толстой в период учебы в Казанском университете на отделении арабо-русской словесности изучал арабский язык, знакомился с книгами об арабских народах, их судьбе и культуре.
Российское императорское Географическое общество, основанное в 1845 г. в Петербурге, внесло большой вклад в изучение африканских и арабских стран, в особенности Египта, Алжира, Туниса. В 1846 г. по Африке путешествовал А.А. Рафалович, врач и активный деятель Географического общества. Рафалович был направлен в Северную Африку в составе учено-врачебной экспедиции, организованной министерством внутренних дел. В "Журнале министерства внутренних дел" за май 1849 г. были опубликованы его "Записки русского врача, отправленного на Восток", в которых можно найти ценную информацию о Тунисе.
В 1876 г. в Санкт-Петербурге была опубликована книга русского географа и путешественника Л.Ф. Костенко "Путешествие в Северную Африку". Это была первая написанная российским автором и изданная в России полноценная книга о Тунисе, содержавшая самые разнообразные и весьма подробные сведения об этой стране. Часть книги посвящена описанию политической системы Туниса, истории правящей династии и портретам тогдашних тунисских деятелей, в том числе Хайраддин-паши.
Со временем поездки отдельных энтузиастов-путешественников сменились целенаправленным научным поиском. Русские экспедиции в Африку в начале XX в. организовывались большей частью различными научными учреждениями - университетами, музеями, дирекцией ботанических садов и т.д.
Русский путешественник, врач и антрополог А.В. Елисеев внес весомый вклад в изучение мусульманской цивилизации и религии. В работе 1894 г. "Современный ислам и его задачи" он находит прямую связь между наступлением европейского колониализма на страны ислама и ростом религиозного фанатизма среди мусульман и его выводы настолько актуальны для современности, что можно только удивляться проницательности русского ученого, который предупреждал: "Восток, получив жизнь от ислама, в этом последнем и должен искать опоры в тяжелые годины утеснений; старый ислам, в котором уже не предполагали жизни, оказался еще способен пробудить дремавший фанатизм, а руководители его подняли высоко знамя пророка, приглашая всех последователей Корана соединиться в защиту ислама". Одним из первых Елисеев указал на роль ислама для будущего России: "Россия как страна, имеющая многие миллионы мусульманских подданных, должна быть живо заинтересована в том, что творится в тайниках мусульманского мира, и нам еще скорее, чем другим европейцам, придется считаться с каждым новым явлением, которое охватит или даже поколеблет весь ислам".
Сто пятьдесят лет назад русский востоковед и путешественник В.Ф. Диттель в "Очерке путешествия по Востоку" (1849 г.) задавал вопрос, и сам на него отвечал: "Нашему столетию, избравшему своим девизом "Наука и любознательность", не принадлежит ли и страсть к путешествиям? Она не только сделалась принадлежностью нашего образования, но даже прихотью". Уже к концу XIX в. путешествия из авантюрного приключения одиночек превращаются в излюбленное занятие большинства обеспеченных, образованных русских горожан - туризм. Открытие прямых пароходных линий между российскими и средиземноморскими портами увеличило поток тех, кто хотел ознакомиться с достопримечательностями Востока и Античности. И одним из самых посещаемых русскими путешественниками мест становится Тунис, сохранивший экзотическую магрибинскую привлекательность, но и прибавивший к нему европейский комфорт.
"Город Тунис - один из лучших городов Африки и охотно посещается европейцами", - писал Ф.Фохт еще в 1881 г. "По справедливости, Тунис можно назвать столицею Африки, а не Алжир, как считают многие. В Тунисе более 100 000 жителей, много восточной роскоши, и, бесспорно, это второй арабский город после Каира", утверждал русский путешественник А.Сумароков.
М.И. Венюков в статье "Тунис и Мальта в 1898 г." поражен современным комфортом Туниса: "Выбирайте себе по гиду любую из пяти-шести гостиниц и водворяйтесь, точно в Марсели или в Бордо". Ему вторит А. Гаденко в очерке "Африка. Путевые впечатления": "Удобств для жизни масса, прекрасные отели, трамваи, отличные извощики, прекрасные бульвары посреди улиц".
На рубеже XIX и XX веков в России появляются первые гиды-путеводители, одним из них была брошюра "В Египет, Алжир и Тунис на пароходах...", содержавшая исчерпывающую информацию для тех, кто собирался увидеть своими глазами Тунис: сведения о стране и жителях, описание столицы, его достопримечательностей, базаров, дворцов, окрестностей, местной валюты, гостиниц и т.д.
Русский писатель и путешественник Э.Р. Циммерман пишет в своих путевых очерках о Тунисе: "Я с удовольствием заметил, что здесь на улицах к приехавшему в край туристу не пристают так сильно, как бывало в Египте, ни проводники, ни погонщики ослов, ни иного рода попрошайки. Мне казалось даже, что здешние жители дружелюбнее относятся к европейским пришельцам и охотнее сближаются с ними".
Отмечаемое путешественниками дружелюбие и доброжелательность местного населения привлекали сюда многих россиян. Некоторые из них по возвращению в Россию публиковали в русских газетах и журналах путевые очерки, статьи, заметки, зачастую с гравюрами, а позже и с фотографиями.
"Типичный" путевой очерк русского путешественника обычно содержал описание двух частей города Туниса - арабской и европейской, восточного рынка, мечетей и дворцов бея, развалин Карфагена и наиболее живописных пригородов - Сиди-Бу-Саида и Ля Марсы.
Очерки о Карфагене были столь популярны, что М.И. Венюков с иронией замечал: "Земля, соседняя Карфагену, до того объемисто описана туристами и археологами, что ее почти не стоит смотреть в подробности на местах". Позвольте скромно возразить автору, что лучше один раз увидеть, чем сто раз... прочитать. Карфаген каждый раз, когда его видишь, открывается новыми, неизвестными гранями, и каждый черпает в ауре Карфагена живительные силы.
Но продолжим перелистывать пожелтевшие страницы русских газет начала XX века. В очерках В.Чоглокова "Тунис - Бискра - Сад Аллаха", А.И. Дмитриева "Из поездки в Северную Африку", в заметках А. Гаденко "Африка. Путевые впечатления" и Е.М. Кузьмина "По Африке на автомобиле" (1915 г.), а также и в других подчеркивается необыкновенная привлекательность Туниса, Вот некоторые отрывки:
"Нигде у нас, ни в Средней Азии, ни на Кавказе нет такого изящного города, таких белоснежных изящных построек, бросающихся в глаза своей чистотой".
"Из всей нашей африканской эпопеи Тунис оставил, безусловно, самое приятное воспоминание. Это очень красивый и интересный город".
"Тунис теплее, самобытнее и проще всех известных европейцам южных климатических станций".
"Тунис мне очень нравится; европейская часть города напоминает нашу Одессу, но по чистоте и красоте улиц - совершенно Париж".
"Это - хороший, совершенно европейский французский город. Арабская часть города придает ему много интереса и оригинальности".
"Загородный летний дворец тунисского бея в Бардо (в нем находится потрясающая экспозиция древнеримской мозаики, - авт.) состоит снаружи исключительно из белых гладких стен, которые декорированы сплошь цветком бугенвилля - ярко лилово-красным. Получается красота балетной декорации, от которой не хочется отрывать глаз".
И еще одна деталь бросается в глаза, когда погружаешься в атмосферу русского туризма начала ХХ века. Редкий русский путешественник не поделился впечатлениями от посещения уличных кафе, опытом восточного искусства торговаться на рынке и не оставил нам описания мусульманского поста в Рамадан, местных обычаев или женских нарядов.
На пороге ХХ века Тунис становится весьма популярным местом среди российской художественной элиты. В восьмидесятые годы ежегодные поездки в Тунис совершал художник В.И. Якоби, его картинам этого периода, полным ярких красок и тропического зноя, например полотну "Купальня тунисского бея", присуща восточная экзотика.
Совершил поездку в Северную Африку и знаменитый живописец К.С. Петров-Водкин. Весной 1910 г. он написал очерк "Поездка в Африку". По форме это скорее литературный рассказ, который характеризуется усложненной стилистикой и декоративностью. Сохранились этюды и наброски, сделанные Петровым-Водкиным в Африке.
В 1910 году Тунис и Карфаген посещал И.А. Бунин. Результатом его путешествий в Тунис и другие арабские страны стали, в частности, стихи "арабского цикла", как их назвал И.И. Тартаковский, подчеркнув, что "главная ценность арабского цикла - то, что он сделал Восток "своим", приблизил его к людям нашей родины". Вот названия некоторых из его стихотворений: "Ночь аль-Кадр", "Темджид", "Магомет в изгнании", "Имру-уль-Кайс", "Мекам", "Бедуин", "Каир", "Караван"...
Звезды горят над безлюдной землею,
Царственно блещет святое созвездие Пса:
Вдруг потемнело - и огненно-красной змеею
Кто-то прорезал над темной землей небеса.
Путник, не бойся! В пустыне чудесного много.
Это не вихри, а джинны тревожат ее,
Это архангел, слуга милосердного Бога,
В демонов ночи метнул золотое копье.
"Арабских" стихов у Ивана Бунина так необычайно много, что И.Ермаков предполагает, что он "никогда не расставался с Кораном, всю жизнь возил его с собой в дорожном чемодане... Коран в переводе А. Николаева (установлено, что это было московское издание 1901 года) был для Ивана Алексеевича одной из самых необходимых и постоянно читаемых книг. В стихах, навеянных исламским Востоком, русский поэт следовал Корану непосредственно, порою прямо повторяя стихи Великой Книги мусульман. Кроме того, Бунин с особым чувством законного наследника продолжал традицию Пушкина, его "Подражаний Корану".
Наиболее художественное, поэтичное, "самое богатое по цветности" и почти зримое описание Туниса оставил в своих "Путевых заметках" посетивший эту страну в 1911 году поэт Андрей Белый. "Tunis la blanche", - пишет он о столице, - белые пятна кидаются вновь, когда я вспоминаю Тунис. Он - снежайший, он - пятнами домиков ест нестерпимо глаза, да он внутренне белый; и вместе: он белый для внешнего взора. Таким он впервые возник; и таким он стоит предо мной".
С огромной симпатией отнесся он к тунисцам, отмечая их благородство, дружелюбие и деликатность: "Любуюсь арабами: вижу - столетия высокой культуры кричат в каждой складке бурнуса; я по случайному жесту прохожего вижу достойное прошлое этой страны". Восхищение Андрея Белого вызывали также арабская культура и архитектура: "В каждой мелочи - вкус; вы вглядитесь в оправу простейшего сельского зеркала: форма его - пятитомный трактат по истории вкуса... Жизнь - брызги красок, импрессия, субъективность; архитектура арабская обращена вся внутрь".
Поэт всерьез увлекся тунисской историей: "Я думаю: скольким обязаны мы в прошлом арабу! Я чувствовал тайную связь мелочей, перекличку эпох - изучение Тунисии, нравы, история, быт развернувшейся Африки будит во мне вовсе новую жилку предпринимателя, авантюриста".
…Я закрываю на этих словах книгу "Диалог цивилизаций", и говорю слова благодарности Наталии Жерлицыной и Сергею Филатову. Прислушиваюсь: звенящая ночная тишина после бурных демонстраций 2011 года, после стрельбы, криков, стонов и проклятий июня 2015 года полна тревоги и не может не вызвать грустных размышлений. Но...
Разве наши соотечественники в те далекие годы видели только «снежайший Тунис?» Разве они не были свидетелями тех потрясений, которые обрушивались на эту страну в прошлом? Разве тунисцы не приняли гостеприимно шесть тысяч русских людей, которые приплыли к этим берегам из России, охваченной пожаром Гражданской войны?
Конечно, все повидали и все пережили вместе русские и тунисцы. Но в самые черные дни оккупации Туниса фашитскими ублюдками они верили, что Тунис выстоит, и призывали: «Путник, не бойся!»


И последнее. Иван, не помнящий родства – чисто русское выражение, уходящее корнями в историю Руси. Означает оно человека, не помнящего и не блюдущего традиций, не уважающего обычаи предков, отрекшегося от своего окружения.
А идет оно от беглых каторжников и другого преступного элемента, который время от времени попадался в лапы полиции. Не имея документов, все они представлялись Иванами, а на вопрос о происхождении отвечали, что «родства своего не помнят». Их так и записывали: Иван, родства не помнящий.
Так и сегодня беглые преступные элементы, без роду и племени, из банд «ИГ» шастают с автоматами и поясами «шахидов» то по Ближнему Востоку, то по Северной Африки, и их вылавливает тунисская полиция, когда их забрасывают в Тунис. И выловит всех! Несомненно!
Вот о чем я думал, шагая в одиночестве по обезлюдевшемуся после теракта в Суссе пляжу отеля «Рояль Азюр», что в Хаммамете, и сочиняя письмо к тебе. Волны тихо подбегали к моим ногам и заботливо смывали следы, напоминая, что моя жизнь так коротка, что надо ценить каждое мгновение, которое могут подарить тебе теплое Средиземное море и ласковое африканское Солнце.
А такое море и такое солнце никакая мразь, размахивающая черными исламистскими флагами, не сумеет заслонить.
Они, как и Тунис, были, есть и будут…
И я радуюсь этому и надеюсь, что смогу разделить эту радость с тобой, мой друг!
Николай Сологубовский, из Хаммаметовки, 3 июля 2015 года



Другие статьи в литературном дневнике: