Рецензии на произведение «Романо Батталия. Река жизни. Вдоль течения реки»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Это мгновенное, долисекундное открытое движение сердца и души. Спасибо автору и переводчику, что они "ухватили" этот момент.
Валентин Логунов 18.01.2020 22:31 Заявить о нарушении
Светлана мне понравился текст, который Вы перевели.
Это мысли сказочника и мудреца.Предложение:"Низко над водой летают птицы, останавливаясь в полете, чтобы накормить рыб."---это предложение можно трактовать многогранно.В данном случае автор имеет в виду отражение птиц, насыщение взора...
Если вслушаться отрешась от земного в произносимые слова, увидишь земной мир со стороны небес.
С теплом
Валентина Душина 03.11.2019 23:00 Заявить о нарушении
Тепла и Вам! :)
Светлана Давыденкова 04.11.2019 08:37 Заявить о нарушении
УВАЖАЕМАЯ СВЕТЛАНА, вы привели отличное сравнение Жизни с рекой. Сначала ручеёк, потом река, а потом, возможно, и море, если получится))).
Сравнение Жизни с рекой (дорОгой) очень метафорично и философски точно.
Статья заставляет задуматься, "прислушайся к себе" и сделать соответствующие выводы о смысле жизни.
Спасибо за статью. Прочитал с большим интересом и....задумался.
С УВАЖЕНИЕМ И НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ, -
Евгений Говсиевич 23.01.2019 11:52 Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение и отзыв.
Над переводом романа Романо Батталия мучаюсь уж второй год.
Слава Богу, дело идет к концу.
Успехов!
С уважением,
Светлана Давыденкова 23.01.2019 16:17 Заявить о нарушении
Светлана! Перевод, как всегда, хорош! Поинтересовалась автором. Оказывается, он писал и стихи. Нашла несколько, вчера провела приятный вечер за трудным, но интересным занятием. Загляните на досуге.
С уважением,
Анисимова Ольга 23.01.2019 11:37 Заявить о нарушении
Хорошо, когда человек разочарованный в начале жизни, следуя течению, так преобразуется рекой. Текст светлый, поэтичный. Единственное, что я не поняла, это про птиц, кормящих рыб. Так хочется видеть герою?
Спасибо, Светлана, за возможность познакомиться с автором текста.
Маргарита Школьниксон-Смишко 22.01.2019 19:06 Заявить о нарушении
Спасибо за прочтение и отзыв.
На протяжении романа Батталия часто сочиняет то о поющих деревьях, то о необычных цветах. Мне, честно говоря, не очень это нравилось, казалось, навязчивым, мешающим основной идее произведения. Но не хотелось пропускать страницы, поэтому переводила все подряд.
Я как-то нашла в ютубе его выступление на канале Rai3.Это было лет 10 назад. Там писатель демонстрировал и свои картины, такие же наивные, как его сказки.
Но не мне судить. В Италии писатель часто выступал по тв, был знаменитым.
Хотя интересно вот что. Как-то на фейсбуке я напросилась в ит. группу любимые книги или что-то вроде этого. Меня сразу спросили, знаю ли я кого-нибудь из итальянских писателей. Когда я написала, что знаю многих, а роман Батталия перевожу на русский, кто-то из группы мне задал вопрос: "А кто это?"
Светлана Давыденкова 22.01.2019 20:18 Заявить о нарушении
Я недавно наткнулась на автора Анну Шустерман и вспомнила вас. Анна работала в доме престарелых в США. Милая добрая женщина. По профессии медсестра. И отзывы на её рассказы написал человек из ФРГ. У него есть миниатюры с рассказами женщины, которая уже здесь работает в таком доме. Как-то по теме люди притягиваются.
Маргарита Школьниксон-Смишко 22.01.2019 21:25 Заявить о нарушении
СВЕТЛАНА, ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Я с удовольствием побыла с ВАМИ рядом, послушала, посмотрела, удивилась:
""Сколько времени потрачено зря!"-думаю я, глядя за реку. Вспоминаю слова мудреца Сенеки, говорившего, что жизнь не коротка, это мы укорачиваем ее неумением предвидеть.
С признательностью к ВАМ, милая Светлана!
Нина Радостная 22.01.2019 09:56 Заявить о нарушении
С признательностью и я к Вам!
Светлана Давыденкова 22.01.2019 09:45 Заявить о нарушении