Рецензии на произведение «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!»

Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

Весьма интересная информация к размышлению.

Петр Панасейко   05.06.2016 08:01     Заявить о нарушении
Спасибо...

Сергей Козий   05.06.2016 14:26   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

Сергей, такие исследования интересны и полезны. Они важны для лучшего понимания истории России.
С уважением к Вашему исследовательскому творчеству, Наталья.

Наталья Некрылова   04.06.2016 16:30     Заявить о нарушении
Спасибо...

Сергей Козий   04.06.2016 19:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

Ваши статьи, Сергей, мне понравились (прочитанные), а те, что удалены, значит ещё острей и правдивее.

Евгений Космос   04.06.2016 14:47     Заявить о нарушении
Спасибо... Кому-то истинная правда - ненавистна...

Сергей Козий   04.06.2016 19:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

Спасибо за глубокий анализ литературного языка Т.Г.Шевченко. Прочитайте и мои статьи "Причина смерти Т.Г.Шевченко" и "Стоит ли переводить Шевченко на украинский зык", http://www.proza.ru/2013/11/20/1513, http://www.proza.ru/2013/08/21/728. Замечательно, когда идущие разным путём. сходятся в едином понимании... значит не зря мы читали Великого Кобзаря..)

Евгений Обухов-Петрик   09.01.2014 20:15     Заявить о нарушении
Спасибо... Вдумчиво читаю...

Сергей Козий   14.01.2014 12:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

разжуйте, пожалуйста, зпантеличеному. Это же (статья) была комедия? В этом приведенном оригинальном произведение Шевченко практически нет ни одного русского слова. И неверно, что любой владеющий русским поймёт о чем речь. Дайте это кому-нибудь из российской глубинки. Просто алфавит с русским схож. Оба языка вполне независимы и имеют один корень. От того и сходство. Называть украинский наречием или диалектом можно только с одной оговоркой - современный русский такой же диалект.. от их общего предка. Да и тот факт, что столица Киевской Руси была в Киеве говорит о том, что современный руССкий - это диалект старого руСкого языка, а никак не наоборот

Климович Артём   06.07.2013 03:51     Заявить о нарушении
Читайте внимательно словарь Даля! Только невежды Руского Языка не владеют всем его богатством! Являетесь ли Вы невеждой? На этот вопрос даёт однозначный ответ Владимир Иванович Даль - автор «Толкового словаря живого великорусского языка»!
С тезисом: "современный руССкий - это диалект старого руСкого языка, а никак не наоборот", - согласен. Это - истинная правда!


Сергей Козий   06.07.2013 11:41   Заявить о нарушении
Если бы я имел счастливый талант родиться лет 100 назад и оставить литературное наследие на местном воронежском диалекте, то с таким же успехом можно было говорить о воронежском языке:
чилик - воробей
тетюх - пёсик
бадик - подручная палка используемая при ходьбе
закутка - сарай
гурт - отара овец, огорожа для отары
гумно - огород
ясли - деревянная конструкция, используемая для кормления скота
елань - открытая местность
захворав - заболел
энтот - тот из двух
и т.п.

А если ещё ввести пару букв, выражающих местную артикуляцию звуков "пяньёк бярьёзовый", то это был бы действительно самостоятельный язык.
Сейчас он практически утрачен

Алекс Титаев   09.01.2014 19:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

Действительно, материал, заслуживающий внимания. Всё правильно - если желаете разделить людей, заставьте их говорить на разных языках...

С уважением,Людмила.

Людмила Лайм   17.05.2013 03:13     Заявить о нарушении
Более важным является то, что главным фальсификатором является Академия Наук Украины! Можно для этой организации использовать термин "наука"?

Сергей Козий   17.05.2013 08:32   Заявить о нарушении
наука.. неасмешили) Удачи Вам!

Людмила Лайм   17.05.2013 12:28   Заявить о нарушении
нАсмешили)

Людмила Лайм   17.05.2013 12:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

Сенсация для тех, кто не знал.
Давно уже известно - украинский правопЫс появился позже, На австровенгерский колониальный новояз Шевченко переводили.

Ушат Обоев   16.05.2013 14:50     Заявить о нарушении
Уважаемый Ушат Обоев, спасибо...
К сожалению, людям без образа и подобия я не отвечаю.

Сергей Козий   16.05.2013 17:04   Заявить о нарушении
Это да. Каждому образу по подобию. )))

Ушат Обоев   16.05.2013 17:11   Заявить о нарушении
Образ собаки - подобен собакам...
Образ свиньи - подобен свиньям...
Образ человека - подобен людям...

Сергей Козий   17.05.2013 08:37   Заявить о нарушении
Тонкое замечание. Где-то встречал: образ царства небесного подобен лозе. Не иначе, это место где не встретишь чванства.

Ушат Обоев   17.05.2013 09:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сенсация! Шевченко не писал на украинской мове!» (Сергей Козий)

Странно, Сергей! Тарас писал по-русски прозу, а уж стихи на украинском. Язык, естественно, отличался от современного, но все все был украинским. Я его неплохо знаю, и даже перевожу Лесю на русский, посмотрите
http://www.proza.ru/2009/04/01/865 там есть и другие переводы.
С уважением

Александр Багмет   16.05.2013 13:11     Заявить о нарушении
Я перевёл так, как у Леси:

Суровый Дант, изгнанник мест флорентских,
Встает из тьмы времен средневековых.
Как время то, такие его песни,
Он в темноте, в мистическом лесу
Нашёл их в хаосе столь дивных марев.
Чей дух решился бы идти за ним блуждать
По той дубраве, между тёрном, если бы
Цветы красою вечной не цвели?
Собрал певец художника рукой
Все те цветы и сплёл в венок их
И искупал его он в тайных водах Стикса,
И окропил небесною росой,
И положил на раннюю могилу
Красивой Беатриче Портинари,
Которая ему когда-то усмехнулась,
Потом прошла, не глянув на него,
А в третий раз он на неё смотрел,
Когда в гробу она лежала неподвижно.

Она ему была как солнце
Как свет, что радость в жизнь даёт,
Не зная для кого этот подарок.
Пусть солнышко лучистое зашло,
Он не забыл его ни в темноте понурой,
Ни при костре приветливом домашнем,
Ни на земле и ни в аду, ни в рае
Он не забыл [прекрасной] Беатриче.
Господствует она лишь в его песнях,
Ведь в тех краях, где он живёт душой,
Жены он не нашёл другой.
Украсил он её венцом [великой] славы,
Какою ни одна из женщин не гордилась.

Бессмертна пара Данте – Беатриче,
Смерть всемогущая не разлучила их.
Зачем же ты фантазией химерной,
Убогую мне представляешь стать,
Что стала между ними – трепет тени,
Невнятную, как человека слабый сон?
И нет на ней венца и ореола
Лицо её покрыто покрывалом –
Густым туманом как бы. Кто она?
Так не нашлось певца её прославить,
Художника её изобразить;
На дне истории, в глубинах где-то
Лежат воспоминания о ней. Кто же она?
Лишь Дантова жена. Другого имени
Не существует, словно сроду
И не было другого – своего.
И не была она ведущею звездою,
Она как веры тень пошла за тем,
Кто был проводником «Италии несчастной».
Изгнанья хлеб она делила чёрствый с ним,
Она ему костры палила
Среди чужого дома. И не раз
Его рука, ища опоры,
Ложилась на плечё её, в тот час;
Дорога ей была – певца [-кумира] слава
Но и руки она не простирала,
Чтобы хоть луч от славы перенять;
Когда огонь в очах певца погас [, настал покой -]
Она закрыла их своею набожной рукой.

Верная тень! А где же жизнь её,
Где её доля, радости и горе?
История молчит, но в мыслях вижу я
Так много дней в томленье одиноких,
Проведенных в заботах – ожиданье,
Ночей бессонных, тёмных, как страданье,
И долгих, как нужда, я вижу слёзы…
По тем слезам, как по росе жемчужной,
Прошла в края, где слава – Беатриче!

Сергей Козий   16.05.2013 13:27   Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, но я бы предпочел свой перевод при всех его недостатках...С уважением

Александр Багмет   16.05.2013 13:31   Заявить о нарушении
---Она ему костры палила Среди чужого дома. ---А что, Вы видели, как домах палят костры?? Я-нет, пробачте.

Александр Багмет   16.05.2013 13:32   Заявить о нарушении
Чужой дом, это не чужая хата, а может быть родина: мой дом родной, или не родина: мой дом чужой? Простите, вы что-нибудь понимаете в метафорах? Или Вы воспринимаете только, безметафорическое речение?

Сергей Козий   16.05.2013 13:40   Заявить о нарушении
Извините, что встреваю, "багаття" здесь однозначно -"очаг". У Александра точнее. "Костры" посеред хати - вот действительно сенсация)).

Но Пасаран   16.05.2013 14:09   Заявить о нарушении
Вы, стараетесь додумывать за Лесю. Думаю, это бесплодное занятие.
С уваженем

Александр Багмет   16.05.2013 16:06   Заявить о нарушении
Добавляю, Сергей, и в метафрах я что-то соображаю, но не смею поэту приписывать свои мыслишки...

Александр Багмет   16.05.2013 16:08   Заявить о нарушении