Рецензии на произведение «The Lovers Litany»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Прекрасный перевод, спасибо.
Диас Флак 08.07.2012 09:07 Заявить о нарушении
перевода с припевом:
Пой литанию любви:
"Наше чувство - на века!"
Если действительно он является автором этих слов, то Вы -
литературная воровка, а если эти слова придуманы Вами, то
литературным вором является, наоборот, Эрлен Бейлис. Одно из двух,третьего не дано. Потому что в английском тексте "Такая любовь как наша не умрёт никогда!" - и такого полного и точного совпадения без воровства быть не может. Что вы можете сказать
по этому поводу? Проясните, пожалуйста, истину, сами ли Вы додумались до припева или же просто списали,переписали или, как говорится, позаимствовали...
Анатолий Яни 04.06.2013 10:46 Заявить о нарушении
английским я владею нормально, ибо мало того, что замужем за британцем, так еще и свекровь из того же теста.
а вы - хам трамвайный.
Ирина Грановская 04.06.2013 18:41 Заявить о нарушении
То есть если у меня где-то в рассказе парень говорит девушке: "Наше чувство - на века!" - мне нужно доказывать, что эти слова я придумала первой, или стану плагиторшей?
Что за бред, а?..
Светлана Малышева 10.07.2013 17:19 Заявить о нарушении
Анатолий Яни 12.11.2015 23:07 Заявить о нарушении