Рецензии на произведение «Бунин о Есенине»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Да, у Алексея Толстого кондовые сказки и стихи!
Зус Вайман 14.02.2024 23:38 Заявить о нарушении
Есенин! Это дикая красота- особая красота. Увидеть её можно только на воле. В клетке она исчезает бесследно.
Алексей Решетняк 12.02.2024 20:38 Заявить о нарушении
Простому человеку ближе творчество Есенина. Мне кажется, что у Бунина очень поверхностное барственное отношение к поэзии народного поэта Есенина. Бунин ругал всех, кто поддерживал советскую власть. Так что ничего удивительного. Спасибо за очень познавательную статью.
С уважением!
Иван Иванов-Псковский 2 14.01.2024 22:04 Заявить о нарушении
Добрый день, Юрий!
Хорошо написано, кратко,понятно.
Алекс.
Алекс Кон 09.01.2024 14:30 Заявить о нарушении
Отличная статья. Конечно, Есенин самостоятельное явление литературы, и невозможно его с кем-то сравнить и поставить на одну планку. Хотя и у него есть неудачные и слабые вещи - подражания сделанные в угоду спросу и прихотям общественного мнения и текущей литературной моде. Я имею в виду начальный период его творчества а-ля простоватый сельский пастушок, а также послереволюционный период чеканного революционного слога где заметно влияние Маяковского.
С уважением,
Серж Касаткин 25.12.2023 10:56 Заявить о нарушении
С удовольствием прочитала прекрасную искусствоведческую статью. Спасибо.
Татьяна Уралова 10.12.2023 01:55 Заявить о нарушении
К сожалению, Юрий, не бывает на 100% положительных людей. Нет-нет, да выбьется из под строгого фрака грязная майка души. В данном случае наружу вырвалось уничижительное отношение Бунина-помещика к Есенину-холопу.
Очень полезный анализ вы сделали!
С уважением,
Алексей Кимяев 02.02.2023 09:46 Заявить о нарушении
у Бунина - кроме прозы и своя поэзия хорошая -
зависть обычная... тем более к человеку - "не равному"...
Юрий - огромное спасибо за эту статью!
Есенина - обожаю!
вот на примере двух всего сравнений - видно:
пишут об одном и том же - а КАК по разному!
у Есенина любой стих - течет и льется... и прямо в сердце!
Друзья - мира нам всем -
Лариса Часовская 19.11.2023 09:31 Заявить о нарушении
Уважаемый Юрий, здравствуйте! То,что я напишу ниже - это только МОЕ мнение. Таких литераторов, как И.Бунин со сравнимым по яркости дарованием в России много, хоть большинство из них и не лауреаты Нобелевской премии по литературе. Таких поэтов, как С.Есенин - один. С.Есенин - это достояние России. Это поэт поэтов, ибо на единицу написанного у С.Есенина больше поэтических образов, чем у кого-либо другого даже из самых великих поэтов.За что я его и чту. Ведь не каждый пишущий стихи - поэт.Некоторые просто пишут в рифму,другие- хорошие, а порой и гениальные стихи (как пример творчество Л Филатова).Пишущих в рифму много, поэтов мало.
Может быть из-за усилий таких "разносцев", как И. Бунин, имя С. Есенина старались не произносить, его творчество не упоминалось. В школе в мое время даже в программе не было. Был бы в забвении,как сейчас Аркадий Кутилов.
Как пример, приведу две строчки из известнейшего стихотворения С. Есенина "Заиграй.сыграй тальяночка..." ...То не зори в струях озера свой выткали узор,
Твой платок шитьем украшенный мелькнул за косогор...
Это ли не образец чистейшей поэзии?
Возьмите большинство стихов С.Есенина и вы найдете там настоящие ПОЭТИЧЕСКИЕ строки.
Да, за"Темные аллеи" и многое другое И.Бунина прощают.Но все же...
Виктор Ян-Ган-Чун 11.01.2023 17:40 Заявить о нарушении
Спасибо, Юрий!
С теплом
Инна Симхович 09.09.2022 17:39 Заявить о нарушении
Прочитал ваши заметки о Есенине (в статье о Бунине). Никогда бы не подумал, что темы своих стихов Есенин брал у А. К. Толстого, Фета или кого еще. Хотя знал, что поэт отнюдь не был этаким киргизом на осле, который что видит, о том и поет (так считается, хотя мне такой киргиз представляется досужим мифом).
Удивило не это. Вы убедительно, на конкретном материале показали, чтО и каким образом Есенин заимствовал у этих поэтов. Удивило, что Есенин сознательно ориентировался на конкретные стихи и буквально перелагал их на свой лад. Этакий перевод с русского на русский.
И хотя фактический материал изложен обстоятельно, с вашими выводами согласиться не могу. Будто поэт ставил перед собой спортивные цели: превзойти.
Не могу согласиться с вашими базовыми исследовательскими принципами. Я очень давно интересуюсь психологией литературного творчества, и для аналогии научного, инженерного, художественного. Много читал, как высказывания самих писателей об этом. Тем более, что материла здесь воз и маленькая тележка, в отличие от науки: не любят почему-то ученые говорить о себе любимых. Так и специальных исследований по этому вопросу. И все это пропускал через свой персональный опыт: я ведь тоже балуюсь писанием.
И могу сказать: схема: один гений подражает ли, творчески использует ли достижения другого гения, не имеет место быть. Творчество оригинальных авторов, даже если и не совершенно, то неподражаемо. В прямом смысле слова. Литературоведы, настоящие, а не современные компиляторы, как правило педанты, скрупулезные, но без воображения и фантазии, которая в науке нужна гораздо больше, чем при писании фэнтэзи.
Они берут разные тексты, сличают их, находят общие черты и восклицают: "Смотрите А. подражает Б." В реальности процесс протекает несколько иным путем.
Сошлюсь на пример Киплинга, ибо он досконально обсосан советским англистом Ю. Ковалевым в его статье о творческой истории "Кима". Писатель около 10 лет мечтал написать роман об Индии. Материала насобирал воз и маленькую тележку. Но роман не вытанцовывался, хотя Киплинг с самого начала знал, что это должен быть т. н. "роман дороги".
Сохранились многочисленные материалы, как писатель изучал классику жанра: "Дон Кихота", "Тома Джонса", "Пиквика" -- уж своего классика английские литературоведы облизали до косточек. Все напрасно: роман как не писался, так и не писался. И вот Киплинг наткнулся на роман с продолжением о приключениях незадачливых охотников. И дело пошло на лад. Раз, два и "Ким" сляпан. За 4 месяца.
Вот так примерно, окольными путями пролегает дорога от одного произведения к другому. И не только у классиков. Сейчас на старости лет я привожу в порядок то, что намарал за свою жизнь. И как внимательный читатель вижу: это взято оттуда, а это оттуда. Но клянусь своими сединами: когда писал и мыслей таких не было. Ро ходу дела ни на кого я не оглядывался, никого не брал за образец или пример. И думаю это же можно отнести и к любому другому писателю, талантливому, гениальному и бездарному (исключая прямоц плагиат и подражания), художнику, поэту и прочему философу
Владимир Дмитриевич Соколов 27.08.2022 05:44 Заявить о нарушении
Вот несколько параллелей. Пушкин и Байрон. Крылов и Лафонтен. Лермонтов и Пушкин. При этом творчество всех их можно, в качестве комплимента, назвать неподражаемым. Бродский много заимствовал у Пруста, но от этого не менее значителен. А ШЕКСПИР!!!
Есенин у меня подробно разобран в работе АТОМ БУНТА в журнале ТОПОС (ссылка на журнал в конце моей странички). По-моему я убедительно доказал, почему и каким образом он - гений.
С уважением,
Юрий Евстифеев 27.08.2022 11:10 Заявить о нарушении
Это во-первых. А во-вторых, о чем я не писал, заимствования претерпевают порою совершенно сногсшибательные трансформации, что несмотря на их очевидность, их и заимствованиями-то назвать трудно. Лермонтов так перевел "На Севере диком" Гейне (он почти всегда так "переводил"), что его перевод ни по тематике, ни по идеям ничего общего не имеет с гейневскими стихами.
И наоборот между пушкинской "Красавицей" и "She walks in beauty" Байрона формально нет ничего общего, но Пушкин именно перевел Байрона, а вернее воссоздал на русском языке да так точно, что можно смело говорить: "Вот Байрон на русском языке. По духу один в один.Недаром "Жуковский обозвал наше все Александром Сергеевичем Бейроном
Владимир Дмитриевич Соколов 27.08.2022 12:59 Заявить о нарушении