Руница

Николай Бузунов
Пролог

В ноябре прошлого 2016 года минуло 5 лет, как сделана первая внятная расшифровка скандинавской рунической надписи (на золотом Галлехуском роге). Никто вообще не только не отметил, но и не заметил этого юбилея.
 
Руны были единственной грамотой Северной Европы, например надписи на славянских идолах. Рунической письменностью пользовались в Европе вплоть до 8 в. (известная шкатулка Фрэнкса) и даже до 10 в. (рунические камни Скандинавии). На одном из таких камней, напоминающих школьную доску, древний алфавит-футарк, выполненный детской рукой http://www.proza.ru/2012/06/29/566. На Микоржинских камнях, найденных на территории Польши, также детской рукой приглашение поиграть в рожок http://www.proza.ru/2014/09/22/1049. Есть надписи воинов в перерывах http://www.proza.ru/2012/06/17/798 и после сражений http://www.proza.ru/2012/07/23/1167. Есть и поэтические http://www.proza.ru/2012/05/18/600. Складывается впечатление, что население было поголовно грамотным. Но в основном эти надписи представляют собой художественно оформленные эпитафии. Известны многочисленные золотые брактеаты с изображением языческих богов и, видимо, использовавшихся вместо денег. За неимением других носителей руны резали на дереве, камне и даже китовом усе, отливали  или выковывали с использованием проволоки на металлических изделиях. Римляне заметили это во время Галльских войн Цезаря, но почему-то решили, что это греческое письмо. Римляне пытались уничтожить руническую письменность вместе  с галлами.
Но после развала Римской империи пришли готы (славяноговорящее племя-годы), которые установили свою власть почти на всей территории Европы и даже на средиземноморском побережье Африки, и вернули рунику в эти страны.
Почему же руника перестала существовать? Можно было бы обвинить в этом христианство, но на шкатулке Фрэнкса изображён обряд поклонения волхвов  и текст в пользу крещения. Другим свидетельством является знаменитый Серебряный кодекс, 336-й лист которого и представлен на иллюстрации, хотя только 9 букв его текста схожи с руническими, причём 5 из них являются общими и для латыни и греческого алфавита.

Глава 1

Серебряный кодекс

Читаем Википедию: «Ещё около 390 г. два готских священника (Sunnia и Frexela) /Сунья-Сущий и Врескела-Морщинистый – прим. Авт./ обращаются к св. Иерониму с просьбой объяснить им некоторые вопросы касательно текста и перевода Псалтири; над переводом последней, очевидно, ещё трудились в то время, то есть уже после смерти Вульфилы /Ловила – прим. Авт./. Предпринятая последним работа была не лёгкая.
Нужно было, прежде всего, создать азбуку, которая могла бы передавать все звуки готского языка и собственных имён, встречающихся в Священном Писании. Готы имели, правда, уже рунические письмена, но их, с одной стороны, БЫЛО НЕДОСТАТОЧНО, а с другой — ИХ СВЯЗЬ С ОБРЯДАМИ ЯЗЫЧЕСКОГО КУЛЬТА делала применение их при переводе Библии нежелательным. Вследствие этого Вульфила создал собственную азбуку, в основе которой лежат греческие письмена его времени, дополненные некоторыми знаками латинского и рунического алфавитов. Почерк готского алфавита унциальный, он настолько однороден, что даже встречались предположения об использовании печатных клише.

Предположительно Серебряный кодекс был написан для остготского короля Теодориха Великого /Дед-орик – прим. Авт./ в его резиденции в Равенне либо в Брешиа. Королевский кодекс был роскошно оформлен: тонкий пергамент был окрашен пурпуром, текст нанесён золотыми и серебряными чернилами. Художественный стиль, качество декора и миниатюр свидетельствуют, что рукопись была сделана как минимум для членов королевской семьи. В 1970 году Ян-Олаф Тьядер (1921—1998) выдвинул гипотезу, что создателем кодекса был знаменитый готский каллиграф первой половины VI века Вилиарих (Вильярит) /Вила и Яр, славянские боги – прим. Авт./, трудившийся в Равенне. После кончины Теодориха в 526 году, кодекс не упоминался в источниках более тысячи лет. Факсимильное издание Серебряного кодекса было опубликовано только в 1927 году, в честь 450-летия Уппсальского университета (лат. Codex argenteus Upsalensis jussu Senatus Universitatis phototypice editus)» - конец цитаты.
 
То есть в 4-5 в.в. применение другой письменности в христианстве, кроме латыни, греческой и еврейской, не было нежелательным. Рассмотрим эту проблему позже, а пока разберёмся с Серебряным кодексом.
Некоторые авторы считают его подделкой и имеют полное право так считать, ибо написан он не на камне и даже не на китовом усе, а на пергаменте, с которого всегда можно соскоблить старый текст, чтобы нанести новый. Но автор данной статьи в своём исследовании пока будет относиться к нему, как к подлиннику. Однако если это и не подделка, то неоднократно переписанный документ. Чего стоит хотя бы запятая, которая «появилась только в 1520-е годы» - Википедия. А также точки внизу букв. Нижняя часть рассматриваемой страницы между тем соответствует древней рунической пунктуации.

Все считают, что памятник написан на готском языке.  «Готский язык (готск. Gutisko razda) — язык готов» - Википедия. Слово razda никак не переводимо ни с одного из т. н. германских языков. Зато, учитывая закон чередования гласных звуков - http://www.proza.ru/2013/07/24/532, мы можем легко перевести со славянского: ражда – речь. Сравните также РАДА - совет, совещание по-белорусски. От славян перешло к немцам Rate - отсюда ратуша. Заметим, что в английском языке такого нет. Пословного же перевода Кодекса автор статьи нигде не нашёл. Утверждается лишь, что текст представляет собой Евангелие от Марка (а именно Мк. 16:13-20).

Начнём исследование с выяснения «азбучной истины». Представленная страница содержит 461 букву. Алфавит данной страницы содержит 23 буквы. Больше всех в тексте встречена буква, соответствующая А. Это каждая четвёртая буква на рассматриваемом листе. Во-первых, это свидетельствует в пользу подлинника, т. к. «фальшивописец» не должен выдавать себя таким нелепым образом. Во-вторых, такой частотной характеристики букв нет ни в германских, ни славянских, кроме белорусского, языках. Первоначальный ареал гОтов включал в себя территорию нынешней Беларуси. Кроме того, известно, что соседи белорусов литовцы называют их, кроме baltarusiu, ещё и gudiskai, т. е. готские.
Итак, слегка исправив существующий в Инете готский алфавит, попробуем транслитерировать текст страницы в латиницу.

AKANJIUABAIZH NIMANNAMASH
KASASWINZHISSHALEIZHANJSIENSHARJ
IESWIAWAN, NIBAVAYURZHISZHANA
SWINZHANSHABINJIZH. GAUZHANA
SHARJIESJISWIAWAI: AMENDIZHA
IEZWISZHATEIALLATAAVLETAJAZHATAVRA
WAYURUTESYUNYUMMANNEGAUNAI
TEINOSSWAMANASHOSSWASWEWA
GAMERGANJ. AZHZHANSAEIWAGA
MEREIZHAUMANWEIUANA. NIUA
BAIZHVRALETAIW. AKSKYULAIEST
AIWEINAIZOSVKAVAYURUTAIS-YUN
TEPEZHYUNAUMANYUNURAINGA
NAUABAIZH: GAUDEMYUNZHAN
AIZHEIIESGAUBROZHRGYUSIES. GAU
YUTASTANJANJONAIENSANJIJE
JYUNJYUIMMAUAITANJONAIENA.
GAUSETYUNBIIENAMANA(L)SHEI-DE
ZHYUNZHANJYUIEMMASAIAIZHEIZHEI
NAGAUBROZHRGYUSZHEINAI-GAU

Произведём дополнительное разделение на слова:

AK AN JIUA BAI ZH NIM AN NA MASH
KASA S WIN ZH IS SHALEI ZH AN JSIEN SHARJ
IE SWIAWAN, NIBAVA YUR ZH IS ZH ANA
S WIN ZH AN SHABINJI ZH. GAU ZH ANA
SHARJ IESJI SWIAWAI: AMEN DIZHA
IEZWIS ZH ATE IAL LA TA A VLETAJA ZH ATA VRA
WA YURU TE S YUNYUM MAN NE GAU NAI
TE I NOSS WAM A NASHO S SWAS WEWA
GAM E RGANJ. A ZH ZH AN S A EI WA GA
M E REIZHA UM AN WEIU ANA. NIUA
BAI ZH VRA LETAIW. AK SKYULA IEST
A I WEINA IZ OSVKAVA YUR UTAIS-YUN
TEPE ZH YUNAU MAN YUN UR A IN GA
NAUA BAI ZH: GAU DEM YUN ZH AN
A IZHE I IES GAU BRO ZH RGYU SIES. GAU
YU TA STANJ AN JON A IEN S AN JIJE
J YUNJYUIM MAUAIT AN JON A IENA.
GAU SET YUN BIIEN A MAN L SHEI-DE
ZH YUN ZH AN JYUIEM MLSAI A IZHE IZHE I
NA GAU BRO ZH RGYUS ZH E INAI-GAU

Больше других здесь встречено слово AN. Судя по тексту, это значит ОН и относится к обозначению Бога. Поэтому будем дальше писать его с прописной. Вторым ключевым словом является GAU и по-древнеславянски обозначает «мир, тишина, прощение». Встречена в тексте и перешедшая из руники буква в виде трезубца. Автор по опыту расшифровки рун, определил её как Ж (ZH). Возможно, что она произносилась более «заднеязычно», как РЖ или ещё как-нибудь. Такой буквы не было ни в латинском, ни в греческом алфавитах. Видимо поэтому Ульфила оставил её такой, как в рунах. Часто встречено слово MAN - обольщение, обМАН. На иллюстрации приведены как принятый в интернете алфавит, так и уточнённый автором по смыслу текста.
 
Попробуем перевести на современный русский яэык.
«Как Он Иегова говорит же нам Он на нарушивших (осквернивших) себя войной же: Из испорченных дьяволом же Он ясных красивых изваял (создал). Из неба герой же, Он и нас воюющих же Он накажет же. Мир (тишина) же, она красивое есть произведение Земли. ДА БУДЕТ ТАК КРЕПКО (ТВЁРДО).
Иисус же Отец взял Лелю, а та и влетает же к Отцу, колдунья,
героя тебя сущего обольщает не мириться, вселяет
ночь вам (в вас) и ошибочными веет
громкими разговорами. Иже же Он спустился и шум оттолкнул же и обольщения, навеянные ей. (Над) полем
возделанным, говорит же (она), волшебно летая. Как скала истинно,
 и (от) веяния из (от) колдуньи (исходящего) спрятался (уклонился)-Юные
те где же, юных обманывают чудесами, иные гаданиями,
говорит же: МИР ДОМУ ЮНЫХ ЖЕ ОН.
А иже и есть мир берите же говорю так. Мир
потом устанавливает Он (между) мужем и женой Он, иже
и юным (свойственно) ошибаться (изменять) а Он (мирит) мужа и жену.
Мир посадил (вселил) юным, сущий, и (от) прельщения Лели (советует) воздерживаться. Где же юные же, Он им сверкает (божественное сияние)
иже иже итак
Мир берите (живите в мире) же говорю же есть так. Мир»

Собственно говоря, тексту соответствуют и рисунки на листе Серебряного кодекса. Слева взлетающие пузыри с надписями Лй, что видимо значит Лель и Ле – возможно Леля. Они как бы испаряются.
Подписи внизу: 1-й неф: те же «Лель и Леля». Вензель можно расшифровать как Man Rgyu –прельщение говорю.
2-й неф: «RKBK» – возможно РУКА БОГА. Вензель - Man ZH – прельщение же.
3-й  неф: «IEOU» - Иегова. Внизу два голубя, несущих благую весть. «В Новом завете дух спускается с неба «в виде голубя» - Википедия.
4-й неф: «AUK RKZNB» - здесь рука с неба.

Мало общего на этой странице оказалось с Евангелием от Марка. И вовсе не 16:13-20, а скорей 1:12 и то очень кратко. Гораздо больше похоже на Евангелия от Луки и Матфея, а именно сцена встречи Иисуса с сатаной. Цитата: «И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени, и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими царствами и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее; итак, если Ты поклонишься мне, то всё будет Твое (Лк 4:5-7) или, как удивительно точно сказано у Матфея, — если, пав, поклонишься мне (Мф 4:9)». Только Ульфила заменил неизвестного готам сатану на понятную им Лелю. И «убил, таким образом, двух зайцев»: доходчиво объяснил текст Евангелия и попытался отвратить язычников от своих кумиров и перейти к истинному Богу. «Красной нитью» через всю страницу Кодекса проходит очень значимая для того времени тема МИРА. К МИРУ призывает, как мы помним, и шкатулка Фрэнкса. Как видим, христианство не смогло решить эту проблему. В 11 в. та же тема в «Слове о пълъку Игореве». Кстати там же пишут о готах, как о древнем славянском народе (поютъ время Бусово, Бооза-вождя антов) торговавшем с Русью (звоня рускымъ златомъ).

Готы, как известно, исчезли  с лица Земли, но имя их осталось на картах по сей день: р. Гуден(Годен), города Оденсе (Годенцы), Хадерслев (Годослав), Годтхоб (Годоба), Эльгод (Вельгод - Великий год), Оддум (Годома) в Дании; Гдыня (Годыня), Гданьск (Годаньск), Старогард-Гданьски, Новы Двур-Гданьски, Прущ-Гданьски  в Польше; Бад-Годесберг около Бонна, Гутенсвеген, Гуденсберг в Германии, Гдов в России, о-в Готтланд в Швеции, БурГундия и т. д.
После перевода Кодекса ещё раз убеждаемся, что вся Европа до 6-7 в. в., будь то готы или галлы, говорила на протославянском наречии.

Труд Ульфилы внушителен (более 300 стр.) и видимо широко изучался и применялся в то время. Почему же о нём забыли? Его нашли в Пражском монастыре только во время Тридцатилетней войны (1618—1648) и вывезли шведы.

Через 300 лет после издания Серебряного кодекса снова начнут переводить Библию на славянский язык братья Кирилл и Мефодий. Что же случилось за этот период в Европе? Об этом мы узнаем в следующей главе.

Глава 2.

Кирилл и Мефодий

А случилось вот что. В 5 в. постигла Европу «кара Божья». Вторглись полчища гуннов и добрались аж до Бургундии. Это нашло отражение в легенде о Нибелунгах. В культурном отношении гунны отбросили Европу назад примерно так же, как монголы  Русь, а турки позже Грецию и другие балканские страны. Причём население Европы разделилось на союзников гуннов и их противников. Готам и франкам с трудом удалось остановить это нашествие, но гунны осели на земле нынешней Венгрии и продолжали разрушение европейской цивилизации. Тут уж было не до просвещения. К тому же воспользовались моментом саксы, чтобы выйти из «тени» и стать хозяевами Европы. Они бежали после разгрома готами из Крыма незадолго до прихода гуннов и мирно жили рядом с лужицкими сербами, притворяясь хорошими. Впрочем, эту дружбу они сохранили до сих пор. Но с остальным населением Европы они не церемонились. Заручившись поддержкой папства, которое было, как флюгер (кто больше подарит, тот и фаворит), саксы начали грандиозную экспансию на «Славянское царство» Орбини. В результате эти страны и разделились на славян и немцев, принявших язык саксов. Франки к тому времени уже говорили на латыни. Экспансия саксов привела к уничтожению рун, нанесённых на дерево. Сохранились только руны на золоте и камнях Скандинавии, но прочесть их уже никто не мог. Потому что сами славяне переходили в христианскую веру и уничтожали идолов, а заодно и волхвов, которые могли читать руны. Всё это привело к тому, что в 9 в. руника потеряла своё значение.
Читаем Википедию: «В 862 году (или в 863 году) в Константинополь явились послы от моравского князя Ростислава. Послы просили прислать «епископа и учителя», который бы им «въ свои языкъ истую веру съказалъ». По мнению современных ученых, посольство было связано с попыткой Ростислава противопоставить себя Восточнофранкскому королевству и избавиться от опеки немецких епископов (именно епископов Баварии во главе с архиепископом Зальцбурга, которому в церковном отношении была подчинена Моравия). Среди части богословов Западной Церкви сложилась точка зрения, что хвала Богу может воздаваться только на трёх языках, на которых была сделана надпись на Кресте Господнем: еврейском, греческом и латинском. Поэтому Кирилл и Мефодий, проповедовавшие христианство в Моравии, были восприняты как еретики и вызваны в Рим. Там они надеялись найти поддержку в борьбе против немецкого духовенства, не желавшего сдавать свои позиции в Моравии и препятствовавшего распространению славянской письменности. По дороге в Рим посетили они ещё одну славянскую страну — Паннонию, где находилось Блатенское княжество. Здесь, в Блатнограде, по поручению князя Коцела братья обучали славян книжному делу и богослужению на славянском языке.
Прибыв в Рим в начале 868 года, Кирилл и Мефодий нашли здесь нового папу, Адриана II. Братья передали ему мощи святого Климента, и тот утвердил богослужение на славянском языке (Глаголический обряд), и переведённые книги приказал положить в римских церквях» -конец цитат.
 
Таким образом, мы можем утверждать, что Кирилл и Мефодий были прогрессивными деятелями церкви и намного опередили Яна Гуса и Лютера, которые тоже ратовали за проповеди на родном языке и впоследствии протестанты добились этого. С другой стороны братья не были славянами, но знали славянский язык, поскольку жили среди славян. То ли эти славяне на севере Греции были неграмотны, то ли руны считались признаком язычества, то ли сказался греческий шовинизм, но Кирилл и Мефодий не захотели признать рунику. Поэтому стали «изобретать велосипед». Сначала сочинили глаголицу, видимо опираясь на армянский алфавит. Затем кириллицу. В кириллице было 43! буквы. Зачем столько много, когда средний европейский алфавит содержит 20-25? Остаётся только сочувствовать славянским школярам и бурсакам. Со временем, правда, он сократился до 33 букв. Разберёмся по азбуке. Ижица представляет  собой объединение двух греческих букв, соответствующих в латинице HI. ОУ включили вместо У. Это калька с греческих О и V, ибо в греческом не было никогда звука У. Фита, ПСИ, сороковая буква КС– чисто греческие для греческих слов. Непонятно зачем I с двумя точками из того же ряда, но видимо для передачи греческих слов типа «ИЕромонах» и ему подобных. Кирилл долго мучился, чтобы передать славянские носовые гласные.

Снова обратимся к Википедии: «Юс большой (; ;) обозначал носовой гласный [;;]. Начертание в кириллице —  , в глаголице —  . В русском языке с X—XI веков совпал в произношении с [у]: рунка — рука. С середины XII века исчез из русского письма (заменён буквой У), под южнославянским влиянием вернулся в XV веке, в XVII веке исчез окончательно.

В болгарском алфавите большой юс («голям юс», «голяма носовка», «широко ъ») существовал до реформы 1945 года, хотя гласный к этому времени давно перестал быть носовым и совпал по звучанию с ъ. В польском алфавите большому юсу соответствуют буквы e и а с хвостиком после твёрдых согласных (польск. rence, renk, рус. рунки, рук < праслав. *runka; польск. pen, рус. путь < праслав. *puntь), причём носовое произношение сохраняется.

Юс малый (; ;) обозначал носовой гласный [;;]. Начертание в кириллице —  , в глаголице —  . Со временем в восточнославянских языках перешёл в звук [а] после смягчённого согласного, обозначаемый на письме буквой Я: п;ть — пять. Современная буква Я произошла от курсивной формы малого юса XVII века и была закреплена введением гражданского шрифта в 1708.
В современном церковнославянском языке русского извода малый юс и йотированное А (;) по произношению не различаются: оба знака эквивалентны русской Я. В некоторых учебных азбуках юс и ; даже печатали рядом, как если бы это были варианты одной и той же буквы. Правила церковнославянской орфографии требуют использования буквы ; в начале слов, юса же в середине и в конце, за следующими двумя исключениями:
• личное местоимение я (= их, 3-е лицо вин. пад. множ. и двойств. числа) пишется через юс (но образованное от него относительное местоимение яже (= которая, которые, которых) — через ;);
• слово языкъ и производные от него пишутся различно в зависимости от смысла: через малый юс пишутся орган речи и средство общения, народ же («нашествие галлов и с ними двунадесяти язык») — через ;.
Изображаемый малым юсом носовой звук славянского языка в польском языке не перешёл в «я» и ему соответствуют буквы e и а с хвостиком после мягких согласных (польск. pinn, pinty, рус. пять, пятый < праслав. *рantь). Носовое произношение сохраняется, за исключением ; в некоторых позициях (например, когда ; стоит в конце слова).

В кириллице и глаголице существовали также лигатуры для обозначения йотированных юсов: малого ; ; (кириллица —  , глаголица —  ) и большого ; ; (кириллица —  , глаголица —  ).
Йотированный большой юс использовался в болгарской письменности до 1910-х годов, причём его i-образная левая часть иногда снабжалась такой же точкой, что и буква і.
В некоторых хорватских источниках словом «юс» (jus) называют букву Ю, тогда как «настоящие» юсы именуются «эн», «ен», «он» и «ён» (en, jen, on, jon). Ъ и Ь же — «ёр» и «ер» (jor, jer)» - конец цитаты.

Видимо и ЯТЬ была придумана, чтобы передать носовой звук, потому что Е и ЯТЬ произносим сейчас совершенно одинаково. К этому можно добавить, что западные славяне справились с этой задачей гораздо проще, добавив крючки для носовых и набор букв для шипящих, которых в польском, например, не меньше, чем в русском. А в рунике выходили из положения сдваивая буквы. Например вместо Ш две С подряд.
 
Теперь вообще по алфавитам. Римляне, взяв за основу греческий (24 буквы) на основе финикийского, создали свой алфавит. Историки забывают, что одновременно с латинским (25 букв) формировался рунический алфавит, так называемый футарк (24 буквы). А в более позднем футарке довели количество букв до 14! (http://www.proza.ru/2014/07/13/1676).

В связи с вышеизложенным возникает логичный вопрос: почему очень образованные и продвинутые богословы и философы братья Кирилл и Мефодий не взяли для славян более совершенный и принятый на западе латинский алфавит. Почему они не создали алфавит для славян на основе рун, ведь они найдены даже в Румынии и у южных славян, в том числе так называемые болгарские руны, схожие по написанию со скандинавскими. Видимо сыграла роль уже начавшаяся борьба между восточным и западным христианствами. И славяне оказались в ней заложниками. Ввиду этого Кирилл и Мефодий уже не кажутся такими уж благодетелями, «пекущимися» о славянах.

«В 860 году Кирилл направлен с миссионерскими целями ко двору хазарского кагана. Согласно житию, посольство было направлено в ответ на просьбу кагана, обещавшего, если его убедят, принять христианство. Во время пребывания в Корсуни Константин, готовясь к полемике, изучил еврейский язык, самаритянское письмо, а наряду с ними какое-то «русьское» письмо и язык (некоторые полагают, что в житии описка и вместо «русьские» письмена следует читать «сурьские», то есть сирийские — арамейские; ввиду распространения учения Церкви Востока в Хазарии славяне Хазарии могли использовать сирийское письмо; во всяком случае это не может быть отдельный древнерусский язык, в те времена не выделяемый из общеславянского, солунский диалект которого братья знали с детства).
Иногда утверждается о существовании славянской письменности до Кирилла и Мефодия, с опорой на отрывок из жития Кирилла, в котором говорится про книги, написанные «русскими письменами»: «И нашел Философ здесь <в Корсуни> Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашел, говорящего той речью. И беседовал с ним и понял смысл языка, соотнося отличия гласных и согласных букв со своим языком. И вознося молитву к Богу, вскоре начал читать и говорить. И многие изумлялись тому, славя Бога».

Однако из отрывка не следует, что упоминаемый там «русский язык» является славянским; наоборот, тот факт, что овладение им Константином-Кириллом воспринимается как чудо, прямо свидетельствует, что это был язык не славянский. Следует помнить при этом, что во времена Кирилла и Мефодия и много позже славяне легко понимали друг друга и считали, что они говорят на едином славянском языке, с чем согласны и некоторые современные лингвисты, считающие, что о единстве праславянского языка можно говорить до XII века[39]. Большинство исследователей считают, что во фрагменте говорится либо о Евангелии на готском языке (идея, впервые высказанная Шафариком), либо в рукописи содержится ошибка и вместо «русьскими» следует считать «сурьскими», то есть «сирийскими». В подтверждение, указывают, что автор делает особое различие между гласными и согласными буквами: как известно, в арамейском письме гласные звуки обозначаются надстрочными знаками[21][22]. Показательно и то, что вообще весь фрагмент приводится в контексте рассказа об изучении Константином еврейского языка и самаритянского письма, которым он занялся в Корсуни, готовясь к диспуту в Хазарии. Митрополит Макарий (Булгаков) указывает также, что в том же житии не раз подчеркивается, что Константин был создателем славянских письмен и до него славянских письмен не было — то есть описанные «русьские» письмена сам автор жития не считает славянскими» - конец цитаты.

Комментировать эти две вышеприведённые цитаты как-то не хочется. К примеру, Кирилл, которого превозносят, как великого учёного мужа в области религии, оказывается НЕ ЗНАЛ еврейского языка, на котором написана Библия! Кирилл утверждал, что победил в диспуте, однако хазарский каган так и не перешёл в христианство, что говорит об обратном. Моравский князь Ростислав не говорил, что у славян нет письменности.  Тем более, что в источнике сказано "препятствовавшего распространению славянской письменности", то есть письменность всё-таки была! Что касается «русьских рун», то даже наше светило, открыватель новгородских берестяных грамот профессор Зализняк вынужден был признать, что временами новгородцы переходили на руны, видимо по привычке, либо забывая соответствующую букву кириллицы.

Принятые в мире причины отказа от рун (их, с одной стороны, было недостаточно, а с другой — их связь с обрядами языческого культа) приведены выше и выделены автором заглавными буквами. Однако первое утверждение было исправимо, что и доказывает Серебряный кодекс. Второе тоже спорно, ибо и греческая и латинская письменности прекрасно сопровождали язычество. Да и само христианство к тому времени уже скатилось к поклонению триумвирату богов, Троице, что уже напоминает пантеон. Ветхий Завет также упоминает многобожие, просто Яхве объявлен ГЛАВНЫМ Богом. Бога единого признают лишь  буддизм и ислам. Последний является калькой с иудаизма, также как «германские» боги – калька со славянских.  «Аллах расшифровывается как аль-илах и является результатом слияния определённого артикля единственного числа аль (;;; al) и илах (;;;;;; ilah) — слова, означающего бог, однокоренного с еврейским Элох’им в Библии» – Википедия. Сравните «Аллилу;йя (иврит ;;;;;;;;;;] ;;;;;;];, в транскрипции халелу-Йа’х; в латинской транслитерации alleluia). Буквальный перевод аллилуйя - Хвалите Ях ( Яхве, Йаг, Иегову) (Википедия)». То же Салом алейкум – Шолом алейхем. С принесением кровавых жертв в виде ягнят, что также напоминает язычество. У христиан же главный Бог забыт (вспоминают только, когда читают «Отче наш»). В славянских странах почитают полубога Иисуса. В протестантских, видимо, Святой дух, ибо икон у них нет. А в католических, в основном романских, странах вообще Богоматерь-Мадонну, по сути, земную женщину.
Имелась и третья причина: «Среди части богословов Западной Церкви сложилась точка зрения, что хвала Богу может воздаваться только на трёх языках, на которых была сделана надпись на Кресте Господнем: еврейском, греческом и латинском» - Википедия. И она оказалась основной для гибели руники. Ведь что такое Западная Церковь того времени. Это Италия и Франция, где естественно латынь, и германские страны, уже принявшие саксонский язык, который не имел своей письменности. Но все руны, как теперь выяснилось, написаны на СЛАВЯНСКОМ. Соответственно борьба со славянством ударила и по рунам, которых саксы не могли прочесть. Ведь если бы руны были написаны на германском (читай саксонском) языке, немцы никогда от них не отказались. Но когда со славянским языком в Европе было покончено (он остался только в Чехии, Польше, Руси и у южных славян), в 14 в. началась Реформация. Первым перевёл Библию на саксонский английский язык Джон Виклиф, профессор Оксфордского университета. По его примеру хотел это сделать в Чехии Ян Гус, а позже сделал в Германии Мартин Лютер. Однако Гуса и его сподвижника Иеронима Пражского сожгли на костре, а Виклифа и Лютера почему-то нет.

В дальнейшем в процессе изобретения своей «древности» немцы вновь обратились к рунике, сочинили «готический шрифт» и пытаются с тех пор переводить руны с германских языков. На это были брошены тысячи, десятки тысяч учёных голов саксонского мира, но, как видим, безуспешно.
 
А мы, в результате, вместо родной руницы получили греческий алфавит, который только потом стал азбукой. И издавна является одной из препон нашему взаимопониманию с Западом.

Эпилог

Неоценима заслуга Кирилла и Мефодия в том, что они с помощью своего алфавита сохранили в неприкосновенности южную ветвь славянского языка 9 в., чего не скажешь о западных и северных. Сейчас приходится воссоздавать их по крупицам, расшифровывая рунические надписи, сохранившиеся на камнях, дереве, китовом усе и металле, в т. ч. золоте. Уникальным в этом отношении является Серебряный кодекс Ульфилы на пергаменте.
 
Предлагается вернуть Серебряный кодекс Ульфилы в Прагу и заняться его расшифровкой славистами. В таком случае весь мир, а особенно христианский, ждёт большой сюрприз, сенсация и откровение.




Источники:                 http://megaznanie.ru/index.php/encyclopedia/history.html
                https://teonote.ru/alliluyya/
               Евангелие от Марка (Мк. 16:13-20)
               Евангелие от Луки (Лк 4:5-7)
               Евангелием от Матфея ((Мф 4:9)