Из повести Жеребята. Брат и сестра

Ольга Шульчева-Джарман
Жеребята. Часть вторая. Яд Темноогненного.

         
В тяжелом, сладком от благовоний Уурта воздухе комнаты все предметы казались окутанными дымкой. Ни единого дуновения от ветра, яростно вздымавшего пыль за стенами дома для рабынь-вышивальщиц, сюда не проникало.

       Ли-шо-шутиик внимательно рассматривал образцы вышивок и клал их обратно на поднос, который почтительно держала старшая вышивальщица Флай. Тиик Уэлэ с удивлением наблюдал, как Миоци откладывал в сторону безукоризненно вышитые ритуальные головные повязки, нашивки, пояса, покрывала, ленты, теряя к ним интерес с первого же взгляда.

- Принеси еще вышивки новых рабынь, Флай, - приказал он, когда поднос опустел.

- Вот они, господин, - Флай поклонилась, и этим ей удачно удалось скрыть раздраженное недоумение – Миоци не увидел ее глаза.

Все тот же, томительный для тиика и Флай, многочасовой просмотр продолжился.

       Наконец, задержав в руках расшитый золотом и бисером пояс и пристально вглядевшись в его узор, Миоци проронил:

- Я хочу видеть ту, кто вышивала это.

Флай, облегченно вздохнув, подобострастно поклонилась и вышла. Вернулась она быстро, ведя за собой юную девушку, почти подростка, по самые глаза закутанную в ветхое черное покрывало.

- Да благословит Небо служителя Шу-эна, - тихо произнесла рабыня, склоняясь перед жрецом, одетым в белый с золотом плащ.

- И тебя, дитя, да благословит Шу-эн. Подойди ко мне ближе.
Девушка сделала несколько несмелых шагов вперед.

- Как тебя звать?
- Сашиа, мкэ ли-шо-шутиик.
Зоркая  Флай готова была поклясться, что на бесстрастном лице их гостя на мгновение отразилось сильнейшее душевное волнение.
- Сколько тебе лет и где ты училась вышивать так искусно?
- Мне шестнадцатый год. Я с детства росла в общине дев Шу-эна близ Ли-тиоэй.
- Выбери из этих вышивок ту, что делала ты.

 Темно-красные занавеси на плотно закрытых окнах  зашевелились от мощных порывов ветра, бушевавшего снаружи, пламя множества светильников на полу и стенах колыхнулось им в такт, насыщая воздух дурманящим ароматом  праздника Уурта.

- Только эта одна, мкэ ли-шо-шутиик.

Она подала ему тот самый пояс, и Миоци увидел, что ее лицо изнурено печалью, а  глаза покраснели от слез. Поймав его взгляд, она быстро вновь опустила голову.

- Если ты из дев Шу-эна, то почему не носишь подобающее покрывало?– спросил Миоци.
- Я  забрала его у нее, мкэ ли-шо-шутиик, - презрительно кивнув в сторону Сашиа, ответила Флай. – Она больше не имеет права носить его. Она жила вместе с рабом-конюхом. Она отказалась принять посвящение Уурту, как того требует новый приказ правителя Фроуэро. Все девы Шу-эна должны принять посвящение Уурту, мкэ Нилшоцэа строго следит за этим.

Сашиа залилась краской, потом еще больше побледнела и еще ниже склонила голову.

- Тебе следовало отдать это покрывало в храм Шу-эна, Флай, - поспешно сказал тиик Уэлэ, поймав гневный взгляд Миоци. – Принеси его, чтобы мкэ ли-шо-шутиик мог взять его  к жертвеннику великого Шу-эна.
Флай ушла и не возвращалась довольно долго. Не обращая внимания на поникшую Сашийу, Уэлэ сказал:
- Привести других вышивальщиц, мкэ?
- Нет. Я заберу с собой эту девушку. Какой выкуп я должен отдать?
- Всего двести лэ…
Пока Миоци развязывал кошелек, тиик наклонился к его уху:
- Мкэ, может быть, вы посмотрите и на других? Эта рабыня очень молода, и вдобавок со скверным характером… У нас есть девицы, которые намного ее красивее. Ведь вы ее не только вышивать к себе берете, а?
- Что ты сказал? – переспросил ли-шо-шутиик таким голосом, что у Уэлэ затряслись поджилки.
- Ээ… да простит меня мкэ…Она умеет читать и петь, если что…и снадобья знает разные – обучена у дев Шу-эна…да…

- Мне нравится, как она вышивает, - сказал Миоци, взяв из рук подошедшей Флай покрывало, и набросил его на голову и плечи Сашиа…

Пока они шли по пыльному двору, вышивальщицы, высунувшиеся из окон, и рабыни, стирающие белье, и конюх Циэ провожали их взглядом. Тяжелое синее покрывало полностью закрывало ветхое платье Сашиа. Сухая пыль от мощных порывов ветра летела прямо в глаза.

       Миоци принял поводья у Циэ и легко вскочил в седло, его плащ развевался на ветру, как крылья огромной бело-золотой птицы. Он подхватил Сашиа и усадил ее перед собою на коня. Она не глядя, молча уцепилась за луку седла. Вороной конь фыркая, раздул ноздри.

      Ворота распахнулись.

- Велик Уурт! – крикнул тиик на прощанье, ощупывая деньги в поясе.

- Велик Табунщик! – сказал Циэ, не сводя с них глаз.

- Всесветлый да просветит нас! - воскликнул ли-шо-Миоци и вылетел на своем скакуне на дорогу.

… Пыль клубами вилась над дорогой. Скакун-иноходец ли-шо-шутиика мчался мимо полей, над которыми багровело заходящее солнце.

       Сашиа сидела ни жива, ни мертва. Наконец, пытаясь перекричать ветер, она спросила:
- Куда везет меня ли-шо-шутиик?
- Туда, где ты будешь счастлива, - Миоци вдруг порывисто прижал ее к своей груди.
Она попыталась вырваться. Миоци пустил коня шагом.
- Неужели ты не узнала меня?
- Ты – ли-шо-Миоци, служитель Шу-эна, давший обеты в Белых горах! – в гневе крикнула Сашиа, отталкивая его и пытаясь спрыгнуть.
       Миоци осторожно, боясь причинить ей боль, удержал ее руки. Его плащ распахнулся и девушка увидела на его груди, поверх грубой льняной рубахи, темный деревянный диск с серебристым узором по краю. Она замерла, отпрянув, а потом по-детски радостно закричала:

- Аирэи!

И, прижавшись к нему, заплакала – это немыслимая радость переполнила ее душу. Боясь поверить, она коснулась пальцами диска, поцеловала его.

- Ты слишком много страдала, сестренка…Потому ты и не узнала меня сразу.
Он остановил коня, и они сошли на заброшенное поле. Где-то рядом ручей повторял приветствие карисутэ. Из-под валунов и обугленных пней выбирались вверх тонкие упрямые стволики молодой поросли. Ветер стихал. Солнце медленно опускалось за полями. Девушка нагнулась к ручью, зачерпнула в пригоршни воду, умыла лицо. Миоци стоял рядом с ней, держа коня в поводу.

- Я думал, что ты умерла, и мы никогда больше не увидим друг друга под лучами Шу-эна. Я так тосковал по тебе…- и неожиданно для себя добавил: - Ты – все, что у меня осталось, Ийа.

___

Начало - http://www.proza.ru/2009/04/26/635  и   http://www.proza.ru/2009/06/19/987

Продолжение - http://www.proza.ru/2009/06/19/997

Предыдущее - http://www.proza.ru/2009/04/26/632