Артём Багинский - полученные рецензии

Рецензия на «Майкл Блэйк. Научная фантастика для телепатов» (Артём Багинский)

Артем! Думайте отчетливей - сигнал не проходит!

Татьяна Софинская   15.01.2010 18:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «Пол Э. Мартенс. А может Коныч...» (Артём Багинский)

Артем! Во всех Вы, душечка, нарядах хороши!
Мне очень понравилось! Пишите (переводите) еще!
Всегда за Вами следующая преданно
Татьяна

Татьяна Софинская   15.01.2010 12:00     Заявить о нарушении
Эх, этот рассказ так замечательно читает Вичита Разерфорд! Вот бы прочитать перевод с хорошей интонацией...

Артём Багинский   15.01.2010 13:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Эбби Мерк Растед. Маринад» (Артём Багинский)

Артем! Какие книжки вы читаете детям на ночь... ?

Татьяна Софинская   15.01.2010 11:52     Заявить о нарушении
У нас всегда полно разных - благо библиотека в метрач ста от дома. Сын любит книги про гнома Пинкелтье (Пинкелче):

http://images.google.com/images?q=pinkeltje

и про мальчика-оборотня Долфье:

http://images.google.com/images?q=dolfje%20weerwolfje

Артём Багинский   15.01.2010 13:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дэмон Шоу. Охота» (Артём Багинский)

Человеку нужно признать, насколько неполезно мысленно погружаться в бывшее.
Будет намного лучше, мыслить о будущих действиях.
Пусть они будут совершены, пусть к этому будет приложено самое крепкое желание.
Среди мыслей о лучшем будущем изживётся значительная часть кармы.

Алексей Рыжов   18.05.2009 17:55     Заявить о нарушении
Спасибо за реакцию.

Хотя не понятно. Герой миниатюры может куда и погружается, но уж точно не мысленно. А автор - не в бывшее.

И не понятно, как это «среди мыслей изживётся»? Среди них скорее «изжуётся»...

Артём Багинский   19.05.2009 16:59   Заявить о нарушении
Заходите на мою страничку и может быть что-то узнаете. Всё в сердце.

Алексей Рыжов   19.05.2009 20:03   Заявить о нарушении
Да я заглядывал. У вас там слишком пафосно на мой вкус.

Артём Багинский   20.05.2009 12:24   Заявить о нарушении
Даже в самых лучших переводах видны "кальки", но мысль интересная.
Vale

Никита Лувров   21.05.2009 01:39   Заявить о нарушении
Благодарю от лица своего и от Дэмонского.

А покажите кальки?

Это первые мои опыты литературного перевода. Я стараюсь пересказать "своими словами", но выходит трудно. Но логика моя - такая - если не пытаться, то и не научишься, и легче точно не станет. А уж если пытаться - то тут же и выставлять на всеобщее обозрение, авось кто укажет на недостатки.

Артём Багинский   25.05.2009 00:52   Заявить о нарушении