Рецензия на «Неправильный транслит» (Андрей Браев-Разневский Абр)

Я уже говорил, что в этой группе есть прагматики и романтики. Те и те не понимают друг друга, и договориться не получится. У прагматиков denj, а йот на конце слова их не смущает. В то время как у романтиков deń. Vyvod прагматиков тоже не смущает, в то время как у лучше совмещается с w, ибо так гармоничнее: wywod. Также h возле согласных и на конце слов: vhod и wchod, smeh и smech. Прагматики идут простым путём, у них и так и так ладно, выбирается более краткий вариант. Но письменность, я считаю, должна радовать глаз. А ведь со времён корявых транслитов из 90-х мало что изменилось. Так и пишут: esli, poezd, вместо jesli, pojezd. Доказать, что второй вариант лучше первого, а первый ниже плинтуса - как доказать? Когда я говорю, что мы так чувствуем - они ржут: да пошёл ты со своими чувствами. Ишь ты, тонкая душа. Поэтому придётся оставить всё как есть: одни других не поймут и общей русской латинницы не будет. Тем более что стилей и видов тоже немало: есть польские латинницы, французские, итальянские, английские, и прочие, прочие. Меня часто упрекают в том, что я не выдаю логических доводов в пользу своей латинницы. И таких доводов нет. Есть то, что "кажется", а точнее, видится. Изящество нельзя потрогать руками, взвесить на весах. А противоположное изящному - безобразное. Оно-то и живёт своей жизнью, часто заявляет о себе, бывает настойчиво. И иногда даже требует всеобщего признания. А не будете меня признавать - завалю вас текстами с моей латинницей. Ибо больше ничего не остаётся. Но в то же время, я думаю, выход какой-то есть: дверь заколочена, и забита основательно, но выход должен быть. Он где-то есть. Это точно. Он есть.

...........

P.S.

Прошёл ровно месяц, как была создана письменная система Жарко́н. Транслит представляет из себя польскую систему письма, адаптированную под русский язык:

http://proza.ru/2024/02/08/1140
Zharkon (Андрей Браев-Разневский Абр) / Проза.ру
proza.ru
Andrew Rugalcev
Андрей, а скажите пожалуйста, почему жи (j) на конце слова должно кого-то смущать?
сегодня в 4:36
Ответить
Ещё
Andrei Brajev-Raznevskii·Автор
Andrew, это связано с ощущением дисгармонии и безобразия. Йот на конце слов выглядит как что-то несуразное. Но многие этого не видят и не понимают, многие языки юзают j в конце слов, а у турок есть vv. Это тоже шлак. Но понять через ум и логику невозможно, надо почувствовать. Точно также я ощущаю гармоничность самого латинского алфавита и удивлён тем, что до сих пор юзается кириллица, которая явно хуже. Хуже по ощущению. Также недопустимы сочетания: yy, yj, jy.
сегодня в 4:49
Ответить

Андрей Браев-Разневский Абр   08.03.2024 00:30     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Андрей Браев-Разневский Абр
Перейти к списку рецензий, написанных автором Андрей Браев-Разневский Абр
Перейти к списку рецензий по разделу за 08.03.2024