Рецензия на «Приключения снабженца в девяностых. Часть первая» (Ильхам Ягудин)
Ильхам, Очень интригующее начало. Понравилось описание Гульнары - ее внешность восхищает глаз, а ее личность чувствуется - сильная. "Длинные ресницы хлопали с какой-то озорной частотой. Черные кудрявые локоны развевались от чуть тёплого сентябрьского ветерка." Колоритно, просто сказочно! Очень люблю окунаться в звуки другого языка. "Бисмиллэхи рахман ирахим" - звучит как музыка! А как это переводится? В ваших работах присутствует большое количеств подробных описаний местности и природы, и все это сделано с эстетикой и изяществом. Вы пишете, как живете - сразу чувствуется твердость характера, удивительная, неординарная экспрессия, значительность. Все это придает вашим произведениям ни с чем несравнимый магнетизм. Ваша большая заслуга в том, что не забываете свое прошлое и людей, которых вы встретили на своим пути. Благодаря вам они обрели бессмертие. Высоцкого тоже обожаю, и слушаю почти каждый день. Я также люблю "Ай, былбылым" в исполнении Дины Гариповой. Мы все - наследники прекрасной культуры - как русской, так и татарской. Вы делаете хорошее дело по продвижению этих культур! Джеймс Келлспелл 22.11.2022 16:45 Заявить о нарушении
"Бисмиллах..." - это слова молитвы перед началом какого-либо действия. А слова эти на арабском.
Спасибо Вам за такую содержательную оценку моего сочинения. С уважением, Ильхам Ягудин 22.11.2022 17:24 Заявить о нарушении
Все понятно! Спасибо большое - за ваше творчество и за вашу замечательную, глубокую душу!
Джеймс Келлспелл 23.11.2022 13:56 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |