Рецензия на «Друзья-товарищи» (Сергей Чекалин)

Как поживаешь: Ви гейтс дир, а не "Во гэтс ду" ☺.
За Вашим коверканием языков совсем невозможно увидеть Вашу позицию по теме.
Вы стали спецом по камуфляжу☺.
Если боитесь преследования, то не стоит касаться этих тем.

Светлана Мирова   28.03.2022 10:19     Заявить о нарушении
Согласен, что wie gehts dir. Спасибо за урок!

Сергей Чекалин   28.03.2022 20:50   Заявить о нарушении
Поправил и в стихотворении. Ещё раз спасибо.
А преследования я не боюсь, очень для этого стар, чтобы бояться чего-то мне безразличного.

Сергей Чекалин   29.03.2022 11:11   Заявить о нарушении
А почему у Вас Байден и Джонсон говорят по-русски, а Шольц по-немецки?
"Как поживаешь, гэр Грюненшвайне?" лучше бы вписалось.
"Гениталием" называют обычно украинцы кое-кого, но не британцы.
И про отель – не отсебятина, русские признали.

Светлана Мирова   29.03.2022 14:55   Заявить о нарушении
У Байдена и Джонсона были переводчики, а переводчик Шольца - в очередном отпуске.

Сергей Чекалин   30.03.2022 20:15   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Чекалин
Перейти к списку рецензий, написанных автором Светлана Мирова
Перейти к списку рецензий по разделу за 28.03.2022