Рецензия на «Прошлая жизнь» (Вячеслав Матосов)

Решил нанести Вам ответный визит. Предупреждаю, я поклонник формы. Содержание и мораль для меня являются второстепенными величинами, поэтому я реценизирую с этой позиции. Почему так много "этот", "тот", "такой"? Влияние английского? Желание везде поставить артикль "the"? Ну смотрите:
- в этом небольшом промышленном городе в глубине России (зачем "в этом"?)
- с каким-то романтическим настроением (почему с каким-то?)
-Я смотрел на эту застывшую картину российской весны за окном и вспоминал как в юности в эту пору (зачем все эти "это"?)
-гордости при этом было столько, что хоть отбавляй!
- выучить язык этой страны,
-Можно себе представить , как я ждал этого!
-Подошёл близко к этому холму
как бы с любовью поглаживая этот холм своей ладонью.

История и сюжет интресные, но и там форма не всегда
Феличе , ему было 39 лет,- пишем просто Феличе было 39 лет, разве нет?
Феличе , пробежав по улице Пелетие и пересекая какой-то парк (опять какой-то)

- "Подайте мне чернил , перо и бумаги! Я хочу написать прошение на имя императора. Это сейчас единственное моё желание, - сказал он полицейскому, который и исполнил то, что хотел Орсино".

Который и исполнил? Ну можно ж как то оживить сцену. Полицейский нехотя поднялся и подвинул чернильницу или что? Рн же его допрашивает, у него что нет чернил и бумаги? Может он боится, что он его сейчас шарахнет этой чернильницей, может он открыл дверь и позвал стражника на всякий случай? Ну прелставьте себе эту сцену! А Вы как будто отписываетесь для протокола- что мол и было исполнено. Где картинка? Где камера или кабинет? Где стены в стиле Медичи, где картины на стенах, где спагетти в конце концов? Ставлю зелененькую (понр) авансом.

Николай Дали   26.07.2021 20:56     Заявить о нарушении
Я Вам несказанно благодарен!Это действительно так!Я спешил тогда, наверное.
Когда уже я написал, то понял что на эту тему лучше всего написала Войнич своего "Овода".

Вячеслав Матосов   27.07.2021 16:46   Заявить о нарушении
Я хочу спросить,как правильно писать на английском, не переводя дословно с русского?

Вячеслав Матосов   27.07.2021 16:48   Заявить о нарушении
Ну,если это Вы серьезно спрашиваете,чтобы правильно писать,надо просто и тупо учить язык всю жизнь. А вот чтобы писать литературу,думаю надо родиться в англоязычной стране,перечитать всю классику на английском, потом современную литературу, ну и потом можно и попробовать.

Николай Дали   27.07.2021 17:32   Заявить о нарушении
Огромное Вам спасибо!!!

Вячеслав Матосов   29.07.2021 17:47   Заявить о нарушении
И я хочу Вас спросить, насколько интересны будут мои переводы русских романсов:
"Гори ,гори , моя звезда"-
Burn,burn my star.It's my-y sta-ar.
It's star of love and of "Hello".
I have you one alone cherished.
There will never be a-nother.
-11-

"Я встретил Вас"-
I met you and, and everything that old
Revived in obsolete heart.
I remembered the golden time, that time
And my heart became so-o light.
-11-
Прибавляется трудность во вталкивании английской фразы в музыкальную фразу, заменяя слова или добавляя.
Имеете ли Вы опыт в этом?
С творческим приветом.
Вячеслав.

Вячеслав Матосов   31.07.2021 01:59   Заявить о нарушении
Мне с первой фразы кажется- не то. Глагол "burn" не подходит. Вы встречали в англоязычной литературе глагол "burn" обращенный к звезде? Приведите пример.
Я думаю гораздо интереснее переводить на русский, если уж Вы так интересуетесь переводами. У меня есть приятель по прозе. Владимир Соловьев http://proza.ru/avtor/roschinka
Вы подчитайте у него переводы на русский, очень качественные.


Николай Дали   31.07.2021 20:33   Заявить о нарушении
Огромное спасибо, я почитаю его!

Вячеслав Матосов   01.08.2021 01:45   Заявить о нарушении
The star "shines", "gleams", "sparkles".
Wood- burns.

Николай Дали   01.08.2021 07:20   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Вячеслав Матосов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Николай Дали
Перейти к списку рецензий по разделу за 26.07.2021