Рецензия на «Потушенный костёр» (Алла Валько)

Что Вам сказать, история Вашей Леры довольно банальная, и жалей её, не жалей, она поступила разумно - лучше быть голодной, чем есть, что попало, лучше быть одной, чем спать с кем попало. Любовь не должна начинаться с постели. Но это я так думаю. А Вам, возможно, думается иначе... про то, что я думаю. Всё же стоит помнить: appearances can be deceiving.

Жду обещанного Вами продолжения.)

Дастин Зевинд   25.04.2021 23:20     Заявить о нарушении
Всю жизнь я придерживалась и придерживаюсь позиции, что любовь не должна начинаться с постели. Правда, сейчас мне об этих материях думать уже не приходится. А продолжение этого очерка в http://proza.ru/2019/04/26/179
Относительно обманчивости внешности могу подтвердить, что внешность далеко не всегда играет важную роль во взаимоотношениях полов. Здесь, как и во всём другом, нужен определённый талант. Некоторые дурнушки бывают очень даже счастливы, в отличие от иных красавиц, не сумевших устроить свою жизнь.
Спасибо.

Алла Валько   25.04.2021 23:40   Заявить о нарушении
Алла, позволю себе Вас поправить: в русском языке, почему-то, нет точного перевода этой древней максимы (Fallaces sunt rerum species), потому я и написал её по-английски, зная, что Вы его изучаете. То, что Вы себе перевели пишется - looks can be deceiving. Смысл первой фразы кроется не во внешности, а в совсем иной логике перевода - "не всё то, чем кажется/things are not what they seem":)
Я имел в виду себя. Вы забываете о иносказательности поэтических фраз, или специально делаете вид, что воспринимаете мои облачённые в рифму слова буквально. А ведь мы тут все СОЧИНИТЕЛИ. Кроме тех, что плагиатят, или пересказывают чужие новости своими словами. В таком порядке вещей, можно предположить, что я никому плохого в своих стихах не желаю. Наоборот, создаю лишь некую интригу, для более широкого к ним интереса. Бывает, конечно, что авторы пишут о себе, но я предпочитаю писать о своих лирических героях/героинях. Потому что мне и так почти треть опубликованных произведений удаляют по всяким надуманным предлогам.
В общем, как-то так...

Дастин Зевинд   26.04.2021 00:09   Заявить о нарушении
А про Леру и взаимоотношение полов - наверное правильно.
Не даром иные дурнушки отхватывают себе красивых и умных кавалеров.
Нехватка физической красоты компенсируется ими острым, практичным умом.



Дастин Зевинд   26.04.2021 00:14   Заявить о нарушении
Спасибо за пояснение. Я использовала перевод, данный словарём. Безусловно, в моём понимании текста сказался недостаток филологического образования.

Алла Валько   26.04.2021 00:30   Заявить о нарушении
ДасЗев.
Моё высказывание уместнее втиснуть ниже, но тама нету места, а мне очиня хоца
это сделать, потому как есть почти научные наблюдения, что природа частенько
играет злую шутку, когда ПРИБАВЛЯЕТ красивости на лице у мужчины и УБАВЛЯЕТ
величину мужских причиндалов у него.
Вот так некрасивые девушки выходят замуж за красивую "дэвочку" с пикулькой
и все при этом бывают довольны(!!)
привет от сумрачной Раши.

Татьяна 23   01.05.2021 13:18   Заявить о нарушении
Да, перевод в соответствии русскому: ни к селу, ни к городу... ни рыба, ни мясо...
адьё.-

Татьяна 23   01.05.2021 13:21   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Алла Валько
Перейти к списку рецензий, написанных автором Дастин Зевинд
Перейти к списку рецензий по разделу за 25.04.2021